Решение от 23 сентября 2014 года

Дата принятия: 23 сентября 2014г.
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Решения

                                                                                                                                       12-481 РЕШЕНИЕ
    23 сентября 2014 года      
 
                               город Архангельск
 
    Судья Октябрьского районного суда г.Архангельска Демехин С.В., рассмотрев административное дело по жалобе гражданина Республики Армения Багдасаряна Г. С. на постановление начальника ОИК УФМС России по Архангельской области № 739 от 14 июля 2014 года,
 
установил:
 
    постановлением начальника ОИК УФМС России по Архангельской области № 739 от 14 июля 2014 года гражданин Республики Армения Багдасарян Г.С. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, с назначением наказания в виде административного штрафа в размере 2000 рублей.
 
    Багдасарян Г.С. в жалобе просит постановление отменить, полагает что в его действиях отсутствует состав административного правонарушения.
 
    В судебном заседании защитник Меджидов А.А.о. довел до суда дополнительную позицию своего подзащитного, о том что по делу было нарушено право на защиту лица привлекаемого в административной ответственности, поскольку он не владеет русским языком, копия постановления не была переведена на его родной язык, надлежащие данные о переводчике, его компетенции в деле отсутствуют, что ставит под сомнение достоверность осуществленного перевода, подписи переводчика в различных частях протокола сами по себе ни о чем не говорят, так как не содержат сведений какие обстоятельства переводчик удостоверил своей подписью.
 
    Заслушав защитника, проверив дело и рассмотрев доводы жалобы, нахожу постановление подлежащим отмене с возвращением дела должностному лицу на новое рассмотрение по следующим основаниям.
 
    Частью 1 статьи 2 Федерального закона от 25 июля 2002 года № 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» определено, что иностранный гражданин - физическое лицо, не являющееся гражданином Российской Федерации и имеющее доказательства наличия гражданства (подданства) иностранного государства.
 
    Из материалов дела следует, что Багдасарян Г.С. является гражданином Республики Армения, к административной ответственности по ч. 1 ст. 18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях привлечен за незаконное осуществление трудовой деятельности в Российской Федерации.
 
    Согласно части 1 статьи 1.6 и части 1 статьи 2.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицо, привлекаемое к административной ответственности, не может быть подвергнуто административному наказанию и мерам обеспечения производства по делу об административном правонарушении иначе как на основаниях и в порядке, установленных законом.
 
    Иностранные граждане, лица без гражданства и иностранные юридические лица, совершившие на территории Российской Федерации административные правонарушения, подлежат административной ответственности на общих основаниях.
 
    Таким образом, иностранные граждане, совершившие на территории Российской Федерации административные правонарушения, могут быть подвергнуты административному наказанию и мерам обеспечения производства по делу об административном правонарушении не иначе как на основаниях и в порядке, установленных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях.
 
    В соответствии с частью 1 статьи 25.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, вправе знакомиться со всеми материалами дела, давать объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, пользоваться юридической помощью защитника, а также иными процессуальными правами в соответствии с настоящим Кодексом.
 
    Из материалов дела следует, что Багдасарян Г.С. русским языком владеет частично и нуждается в услугах переводчика.
 
    Частью 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях установлено, что лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
 
    Согласно частям 1-4 статьи 25.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.
 
    Переводчик обязан выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью.
 
    Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.
 
    Из протокола об административном правонарушении следует, что Багдасаряну Г.С. предоставили переводчика Мирзояна Г.М. и процессуальные действия по составлению протокола об административном правонарушении и рассмотрению дела совершались в присутствии Мирзояна Г.М., при этом в протоколе лишь указана фамилия, имя, отчество переводчика и дата его рождения, других данных о личности переводчика в протоколе не содержится.
 
    Также отсутствуют какие-либо сведения, что переводчик Мирзоян Г.М., является незаинтересованным в исходе дела лицом, владеющим русским языком. Из копии его паспорта, миграционной карты следует, что он является гражданином республики Армения, временно, на короткий срок, прибыл на территорию России в целях трудоустройства, при этом сведений о степени владения русским языком, позволяющим ему осуществлять перевод при производстве по делу, какое учебное заведение он окончил и изучал ли русский язык материалы дела не содержат.
 
    Должностное лицо не учло, что язык производства по делу об административном правонарушении насыщен специальными юридическими терминами и понятиями и в значительной степени отличается от языка, используемого в повседневном быту, и в нарушение процессуальных требований, установленных ст. 24.1 КоАП РФ, не принял меры к всестороннему, полному, объективному и своевременному выяснению уровня владения переводчиком русским языком.
 
    Должностное лицо составившее протокол об административном и вынесшее постановление по делу не выяснили сведения о том какие учебные заведения окончил Мирзоян Г.М., изучал ли он русский язык. Не запросили у переводчика документы, доказательства свидетельствующие о том, что Мирзоян Г.М. владеет не только родным армянским языком, но и в достаточной мере, необходимой для осуществления перевода по делу об административном правонарушении, насыщенного юридической терминологией, русским языком.
 
    Кроме того, на рассмотрение дела 14 июля 2014 года Багдасарян Г.С. не явился, копия постановления ему была направлена почтой, при этом в деле отсутствует перевод постановления, и отсутствует удостоверенная переводчиком своей подписью верность перевода, а также нет расписок Багдасаряна Г.С., подтверждающих, что постановление на родном языке было ему вручено.
 
    Вышеуказанные обстоятельства, а также предоставление лицу привлекаемому к административной ответственности переводчика, компетенция которого не проверена, и ничем не подтверждена, по существу, лишает Багдасаряна Г.С. права на защиту и ставит под сомнение полноту и точность перевода.
 
    Существенное нарушение процессуальных требований, предусмотренных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, не позволило должностному лицу всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, поэтому постановление подлежит отмене с возвращением дела должностному лицу на новое рассмотрение. При новом рассмотрении дела должностному лицу следует учесть изложенное, устранить нарушение процессуальных требований и постановить решение, отвечающее требованиям статьи 29.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
 
    Руководствуясь пунктом 4 части 1 статьи 30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
 
решил:
 
    постановление начальника ОИК УФМС России по Архангельской области № 739 от 14 июля 2014 года в отношении гражданина Республики Армения Багдасаряна Г.С. отменить.
 
    Дело возвратить в ОИК УФМС России по Архангельской области на новое рассмотрение.
 
    Судья           С.В. Демехин
 
    Копия верна: Судья           С.В. Демехин
 

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать