Дата принятия: 27 января 2014г.
Уг. дело №1-37\2014г.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
о возвращении уголовного дела прокурору
г. Муром 27 января 2014г.
Муромский городской суд Владимирской области
в составе председательствующего судьи Швецовой М.Е.,
при секретаре Кудашовой Е.И.,
с участием ст. помощника Муромского городского прокурора Беловой Н.В.,
подсудимого Хожибоева И.Г.,
защитника адвоката Романовой Н.А., представившей удостоверение № 354 и ордер № 1202,
переводчика К., рассмотрев в предварительном слушании в закрытом судебном заседании в г. Муроме уголовное дело по обвинению Хожибоева И.Г. в совершении преступления, предусмотренного п. г) ч.2 ст. 161 УК РФ,
У С Т А Н О В И Л:
Хожибоев И.Г. Угли обвиняется в грабеже чужого имущества, совершенном в ночь на 10 ноября 2013г. в г. Муроме с применением к потерпевшему насилия, не опасного для здоровья.
По делу установлена необходимость возвращения его прокурору по причине существенного нарушения в ходе предварительного расследования права обвиняемого на защиту, что заключается в следующем.
Из материалов дела и пояснений обвиняемого в судебном заседании следует, что обвиняемый Хожибоев является гражданином государства Узбекистан, владеет узбекским языком, русским языком в достаточной мере не владеет: плохо говорит и читает на русском языке, самостоятельно писать на русском языке не может (л.д.53-55, 104-106). Постановлением следователя от 11 ноября 2013г. обвиняемому назначен переводчик (л.д.32).
В материалах дела до настоящего судебного заседания отсутствовали данные о вручении обвиняемому и его защитнику копии обвинительного заключения в переводе на родной язык обвиняемого.
В настоящем судебном заседании обвиняемый пояснил, что 17 января 2014г. получил копию обвинительного заключения на узбекском языке, копию обвинительного заключения на русском языке не получил.
Защитник пояснила, что копии обвинительного заключения не получала, копию постановления о привлечении в качестве обвиняемого получила только на русском языке.
Прокурор в настоящем судебном заседании вручила обвиняемому копию обвинительного заключения, исполненную на русском языке, выступила против возвращения дела прокурору за отсутствием на это на данное время законных оснований.
Обвиняемый и его защитник также выступили против возвращения уголовного дела прокурору.
Однако, судом установлено, что переводчик участвовал при предъявлении Хожибоеву обвинения путём устного перевода с русского на узбекский язык постановления о привлечении в качестве обвиняемого, о чём указано в данном постановлении (л.д.100-102 ). Обвиняемый подтвердил в судебном заседании, что в ходе предварительного расследования от следователя получил копию постановления о привлечении в качестве обвиняемого, изготовленную только на русском языке, копию этого постановления в переводе на узбекский язык не получал. Данный факт подтвердил в суде участвовавший в ходе предварительного следствия переводчик К.
В силу части 8 ст.172 УПК РФ следователь вручает обвиняемому и его защитнику копию постановления о привлечении данного лица в качестве обвиняемого. В части 2 ст.222 УПК РФ указано, что копия обвинительного заключения вручается прокурором обвиняемому, а также защитнику по его ходатайству. Согласно п.4 ч.1ст.51, ч.1 ст.18 УПК РФ участие защитника в уголовном судопроизводстве обязательно, если обвиняемый не владеет русским языком, на котором в РФ ведётся производство по уголовному делу.
В соответствии с ч.3 ст.18, пунктами 2 и 6 ч.4 ст.47 УПК РФ, если в соответствии с требованиями УПК РФ следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению обвиняемому, то указанные документы должны быть переведены в письменном виде на родной язык обвиняемого и вручены обвиняемому.
Исходя из содержания указанных норм, обвиняемому, не владеющему или недостаточно владеющему русским языком, гарантированно получение от органов предварительного расследования переведенных на его родной язык копий постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения.
В материалах дела отсутствуют данные о вручении обвиняемому и его защитнику копии постановления о привлечении в качестве обвиняемого в переводе на родной язык обвиняемого.
Следовательно, в нарушении требований статей 172, 222, 51, ч.3ст.18 УПК РФ копия постановления о привлечении в качестве обвиняемого в переводе на родной язык Хожибоева И.Г. Угли обвиняемому не вручалась, чем нарушено право обвиняемого на защиту. Так, не владеющий в достаточной степени русским языком обвиняемый Хожибоев И.Г. Угли, не имея на руках в ходе предварительного расследования копию переведенного на его родной язык постановления о привлечении в качестве обвиняемого, был лишён возможности на стадии предварительного следствия изучать, анализировать данный документ, решать возникающие у него в связи с ознакомлением с обвинением вопросы, тем самым лишён права на надлежащую защиту. Защитник, не имея на руках постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения в переводе на родной язык подзащитного, лишёна возможности проверить правильность перевода вынесенных следователем на русском языке документов, чем существенно ограничено право адвоката должным образом осуществлять защиту Хожибоева И.Г. Угли.
Согласно ч.1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случае, если обвинительное заключение составлено с нарушением требований УПК РФ, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения. В частности уголовное дело подлежит возвращению прокурору, если на стадии досудебного производства допущено нарушение прав, гарантированных обвиняемому Конституцией РФ, то есть нарушено право обвиняемого на защиту.
Частью 2 статьи 26 Конституции РФ установлено, что каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. В соответствии со ст.6 УПК РФ назначением уголовного судопроизводства является защита личности от незаконного ограничения её прав и свобод.
Таким образом, существенное нарушение в досудебной стадии гарантированного Конституцией РФ права обвиняемого на судебную защиту, свидетельствует о незаконности обвинительного заключения и исключает возможность рассмотрения судом уголовного дела по существу, в связи с чем данное уголовное дело подлежит возвращению прокурору для устранения суду препятствий в рассмотрении дела.
Меру пресечения обвиняемому на период обжалования настоящего постановления, нахождения уголовного дела у прокурора, ведения предварительного расследования надлежит сохранить в виде заключения под стражу, так как Хожибоев И.Г.Угли обвиняется в совершении тяжкого преступления, за которое законом предусмотрено наказание до 7-ми лет лишения свободы, в деле имеются документы, положенные в основу предъявленного обвинения, по материалам дела обвиняемый характеризуется как лицо, (персональыне данные)
Срок содержания обвиняемого под стражей постановлением Муромского городского суда от 23 декабря 2013г. продлён до 3-х месяцев – по 9 февраля 2014г. включительно. Для обеспечения надлежащего процесса обжалования настоящего постановления, обеспечения надлежащего процесса предварительного расследования по делу считаю правомерным и целесообразным продлить срок содержания обвиняемого под стражей ещё на 2 месяца.
На основании изложенного, руководствуясь п.1 ч.1 и ч.2 ст. 237, 256, 109, 255 УПК РФ, суд
П О С Т А Н О В И Л:
Настоящее уголовное делопо обвинению Хожибоева И.Г. в совершении преступления, предусмотренного п. г) ч.2 ст. 161 УК РФ, возвратить Муромскому городскому прокурору для устранения нарушений уголовно-процессуального закона, препятствующих рассмотрению дела судом.
Меру пресечения обвиняемому Хожибоеву И.Г. в виде заключения под стражу подлить на 2 месяца, начиная с 10 февраля 2014г. и по 9 апреля 2014г.
Постановление может быть обжаловано сторонами, а также иными лицами в той части, в которой обжалуемое судебное решение, затрагивает их права и законные интересы, в апелляционном порядке во Владимирский областной суд через Муромский городской суд в течение 10-ти суток со дня вынесения, а находящимся под стражей обвиняемым Хожибоевым И.Г. Угли - в течение 10-ти суток со дня вручения ему копии настоящего постановления в переводе на узбекский язык. В случае подачи апелляционной жалобы обвиняемый в течение 10-ти суток со дня вручения ему настоящего постановления, выполненного на узбекском языке, вправе ходатайствовать в ней или в возражениях на поданные на постановление жалобы, представление других участников процесса о своём участии в судебном заседании суда апелляционной инстанции, а также поручать осуществление своей защиты избранному им защитнику либо ходатайствовать перед судом о назначении защитника.
Судья Швецова М.Е.