Дата принятия: 05 июня 2014г.
мировой судья № с/уч. Криущенко А.А.
( № уг. дело №
АПЕЛЛЯЦИОННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ
ДД.ММ.ГГГГДД.ММ.ГГГГ <адрес>
<адрес> городской суд <адрес> в составе : председательствующего судьи Макаровой О.В., при секретаре Кузиной Т.А., с участием государственного обвинителя – помощника <адрес> городского прокурора Дашутиной Ю.И., защитника - адвоката ФИО5, рассмотрев в открытом судебном заседании в апелляционном порядке уголовное дело в отношении :
ФИО1, родившегося ДД.ММ.ГГГГ года рождения в <адрес>, гр-на <адрес>, зарегистрированного по адресу : <адрес> <данные изъяты>,
по апелляционному представлению помощника <адрес> городского прокурора Дашутиной Ю.И. на постановление мирового судьи № судебного участка <адрес> судебного р-на <адрес> Криущенко А.А. от ДД.ММ.ГГГГ, которым уголовное дело в отношении Каюмова Х.У., по его обвинению в совершении преступления, предусмотренного ч.3 ст. 327 УК РФ, возвращено Мытищинскому городскому прокурору,
У С Т А Н О В И Л:
Постановлением мирового судьи № судебного участка <адрес> судебного р-на <адрес> Криущенко А.А. от ДД.ММ.ГГГГ уголовное дело в отношении Каюмова Х.У., по его обвинению в совершении преступления, предусмотренного ч.3 ст. 327 УК РФ, возвращено <адрес> городскому прокурору, для устранения препятствий его рассмотрения судом.
Так, установив в судебном заседании ДД.ММ.ГГГГ года, что Каюмов Х.У. не владеет языком уголовного судопроизводства, мировой судья пришел к выводу о нарушении прав Каюмова Х.У. в процессе предварительного следствия, поскольку в нарушение ч.ч. 2, 3 ст. 18 УПК РФ копия обвинительного акте не переведена на родной язык обвиняемого, все следственные действия, в том числе, допрос подозреваемого, обвиняемого, ознакомление с материалами уголовного дела происходило без участия переводчика, в протоколе ознакомления указаны не соответствующие действительности сведения о личном ознакомлении обвиняемого с материалами дела, что нарушило право Каюмова Х.У. на защиту, исключает возможность постановления приговора или вынесения иного решения по делу на основе имеющегося в деле обвинительного акта.
В апелляционном представлении государственный обвинитель ставит вопрос об отмене постановления мирового судьи, поскольку содержащиеся в нем выводы не соответствуют фактическим обстоятельствам дела. Так, Каюмов Х.У. ДД.ММ.ГГГГ проживает на территории РФ, ознакомился и подписал трудовой договор с ООО « Восток», в ходе расследования уголовного дела, в присутствии защитника, пояснял, что русским языком владеет в достаточном объеме, в переводчике не нуждается, о чем в деле имеются собственноручные заявления Каюмова Х.У. Ознакомился лично с обвинительным актом, о чем имеется собственноручная отметка, изъявил желание получить обвинительный акт на русском языке. Изложенное свидетельствует о том, что Каюмов Х.У. владеет русским языком в достаточном объеме, чтобы понимать, писать и читать русскую речь.
Мировой судья, установив, что Каюмов Х.У. не владеет русским языком, не предоставил ему переводчика при рассмотрении вопроса о возвращении уголовного дела прокурору.
В судебном заседании государственный обвинитель Дашутина Ю.И. полностью поддержала апелляционное представление, по указанным основаниям просила отменить постановление мирового судьи.
Каюмов Х.У. в судебное заседание не явился, что не препятствует рассмотрению апелляционного представления судом апелляционной инстанции.
Защитник Спесивцев Ю.А. оставил разрешение данного вопроса на усмотрение суда.
Выслушав участников процесса, исследовав материалы дела, суд апелляционной инстанции пришел к выводу об удовлетворении апелляционного представления по следующим основаниям.
В соответствии со ст. 7 УПК РФ соблюдение законности при производстве по уголовному делу является одним из принципов уголовного судопроизводства.
Нарушение требований уголовно- процессуального закона влечет за собой недопустимость доказательств, юридическую ничтожность принятого судом ( мировым судьей) решения.
Не давая оценки выводу мирового судьи относительно нуждаемости Каюмова Х.У. в услугах переводчика, суд апелляционной инстанции соглашается с доводами представления в той части, что мировой судья, установив, что подсудимый нуждается в услугах переводчика, в нарушение требований ст. 18 УПК РФ, не принял мер к предоставлению переводчика Каюмову Х.У., с участием переводчика не установил личность подсудимого, т.к. Каюмов Х.У. фактически отказался отвечать на вопросы мирового судьи, разъяснив права подсудимому без участия переводчика, не выяснив, понятны ли они Каюмову Х.У., провел судебное заседание, в рамках которого не выяснил обстоятельства, при которых Каюмов Х.У. в ходе предварительного следствия отказывался от услуг переводчика, давал показания, знакомился с материалами уголовного дела, обвинительным актом, составлял имеющиеся в деле заявления от его имени.
В противоречие своим выводам, мировой судья не вручил Каюмову Х.У. копию постановления от ДД.ММ.ГГГГ на родном языке.
В этой связи, следует согласиться с доводами апелляционного представления о том, что выводы мирового судьи о недопустимости имеющихся в деле доказательств, как то : протоколы следственных действий с участием Каюмова Х.У., нарушении его права на защиту, и не возможности рассмотрения уголовного дела по существу, не основаны на исследовании фактических обстоятельств дела, решение о возвращении уголовного дела прокурору вынесено мировым судьей преждевременно и в нарушение прав подсудимого, следовательно, не может быть признано законным и обоснованным и подлежит отмене по основаниям, предусмотренным п.2 ст. 389.15, п. 5 ч.2 ст. 389.17 УПК РФ, ввиду существенных нарушений уголовно - процессуального закона.
Поскольку уголовное дело не рассмотрено по существу судом, к подсудности которого оно отнесено законом, обжалованное решение мирового судьи не является итоговым решением, установленные при апелляционном рассмотрении нарушения уголовно - процессуального закона не могут быть устранены судом апелляционной инстанции, т.к. требуют нового судебного разбирательства, в ходе которого должна быть выяснена возможность рассмотрения уголовного дела по существу предъявленного подсудимому обвинения, с соответствии с ч.ч.1,2 ст. 389.22 УПК РФ, а также в связи с тем, что мировым судьей в постановлении предрешена оценка имеющихся в деле доказательств, уголовное дело подлежит на новое судебное разбирательство, со стадии судебного разбирательства, мировому судье другого судебного участка.
Мера пресечения Каюмову Х.У. в рамках дознания по уголовному делу и мировым судьей не избиралась. Оснований для ее избрания у суда апелляционной инстанции не имеется.
На основании изложенного и руководствуясь ч.4 ст.389.20 УПК РФ, суд апелляционной инстанции
П О С Т А Н О В И Л :
Апелляционное представление удовлетворить.
Постановление мирового судьи № судебного участка <адрес> судебного р-на <адрес> Криущенко А.А. от ДД.ММ.ГГГГ о возвращении <адрес> городскому прокурору уголовного дела в отношении Каюмова Х.У., по его обвинению в совершении преступления, предусмотренного ч.3 ст. 327 УК РФ, отменить, уголовное дело передать на новое судебное разбирательство, со стадии судебного разбирательства, мировому судье другого судебного участка.
Постановление может быть обжаловано в <адрес> областной суд в порядке, установленном главами 47.1 и 48.1 УПК РФ.
Судья – Макарова О.В.