Определение от 21 мая 2014 года

Дата принятия: 21 мая 2014г.
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Определения

    Материал № 5-417/14
 
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
 
    г. Гатчина 21 мая 2014 года
 
    Судья Гатчинского городского суда Ленинградской области Лебедева К.А., рассмотрев материалы дела о привлечении к административной ответственности по ч. 2 ст. 18.10 КоАП РФ в отношении Болтабоева Ойбека Хомиджоновича, <данные изъяты>
 
УСТАНОВИЛ:
 
    ДД.ММ.ГГГГ из Отдела УФМС России по Санкт-Петербургу и <адрес> в <адрес> в Гатчинский городской суд Ленинградской области поступил материал об административном правонарушении в отношенииБолтабоева Ойбека Хомиджоновича о привлечении его к административной ответственности по ч. 2 ст. 18.10 КоАП РФ.
 
    Настоящий материал подлежит возвращению в отдел УФМС в <адрес> в связи с неправильным оформлением материалов дела.
 
    Так, согласно объяснений лица, привлекаемого к административной ответственности, имеющихся в материалах дела, с учетом того, что Болтабоев О.Х. не владеет русским языком, они были даны с участием Переводчик
 
    При этом в соответствии с положениями ст. 25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.
 
    Однако в материалах дела отсутствуют сведения о предупреждении Переводчик об административной ответственности по ст. 17.9 КоАП РФ за заведомо неправильный перевод, отсутствую в представленном материале и сведения о разъяснении Переводчик прав и обязанностей переводчика, предусмотренных ст. 25.10 КоАП РФ.
 
    В протоколе об административном правонарушении имеется запись о владении Болтабоевым О.Х. русским языком, однако, учитывая, что объяснения у Болтабоева О.Х. были взяты с участием переводчика, так как последний не владеет русским языком, и не предоставлении ему переводчика на стадии составления протокола об административном правонарушении, не вручении копии перевода протокола об административном правонарушении, свидетельствует о нарушении требований ст. 25.1 КоАП РФ, ст. 24.2 КоАП РФ.
 
    При этом также в материале отсутствуют сведения о владении Переводчик языками, необходимыми для осуществления перевода, как и данные о том, что последний является лицом не заинтересованным в исходе дела, объяснения в материале указанного лица также отсутствуют.
 
    В связи с вышеизложенным, суд считает, что нарушения, выявленные при подготовке административного материала к рассмотрению, являются препятствием для рассмотрения данного дела судом и не могут быть восполнены в судебном заседании.
 
    На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 29.1, 29.4 КоАП РФ
 
    ОПРЕДЕЛИЛ:
 
    Возвратить материал в отношении Болтабоева Ойбека Хомиджоновича, <данные изъяты>, о привлечении его к административной ответственности по ч. 2 ст. 18.10 КоАП РФ в отдел УФМС России по <адрес> и <адрес> в <адрес>.
 
    Судья:
 
 
 
 
 
 
 

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать