Решение от 26 января 2009 года №А06-1639/2008

Дата принятия: 26 января 2009г.
Номер документа: А06-1639/2008
Раздел на сайте: Арбитражные суды
Тип документа: Решения

 
 
 
АРБИТРАЖНЫЙ СУД АСТРАХАНСКОЙ ОБЛАСТИ
414014, г. Астрахань, пр. Губернатора Анатолия Гужвина, д. 6
 
Тел/факс (8512) 48-23-23, E-mail: info@astrahan.arbitr.ru
 
http://astrahan.arbitr.ru
 
Именем Российской Федерации
РЕШЕНИЕ
    г. Астрахань
 
Дело №А06-1639/2008
 
    26 января 2009 года
 
 
    Арбитражный суд Астраханской области
 
    в составе:
 
    судьи: Рыбников А.Н.
 
    при ведении протокола судебного заседания помощником судьи Думченко Ю.В.
 
    рассмотрев в судебном заседании дело
 
    по иску         Алиреза Хаддад, адрес: г. Астрахань, ул. Урицкого, д. 19-11;  г. Астрахань, ул. Б. Хмельницкого, д.55 кв. 50; г. Астрахань, пл. К. Маркса, д.33 оф. 60
 
 
    к     ОАО «ГСК «Югория» в лице Астраханского филиала, адрес: Тюменская область, г. Ханты-Мансийск, ул. Комсомольская, д. 61; г. Астрахань, ул. Н. Островского, д. 117 А
 
 
    о взыскании   1.015.675 руб. 92 коп.
 
    при участии:
 
    от истца:  Гончаров В.С. – представитель;
 
    от ответчика:  Заитов А.Д. – представитель.
 
УСТАНОВИЛ:
 
    Гражданин Исламской Республики Иран Алиреза Хаддад обратился в арбитражный суд Астраханской области с иском к Открытому акционерному обществу «Государственная страховая компания «Югория» в лице Астраханского филиала о взыскании 1.015.675 руб. 92 коп. – суммы страхового возмещения по договору страхования водного транспорта № 29000003-32/05.
 
 
 
    Ответчик  иск не признал, исходя из следующего:
 
    Астраханским филиалом ОАО «ГСК «Югория» и Истцом был заключен договор 9-000001-32/06 страхования водного транспорта в соответствии с Правилами страхования водного транспорта ОАО «ГСК «Югория» от 06.09.2002 года с ответственностью за гибель и повреждения на условиях предусмотренных п.3.2.1. вышеуказанных правил.
 
    К данному договору применимо право Российской федерации и признанные международные договоры в соответствии со ст. 414 КТМ.
 
    Предоставленные Истцом документы не дают Ответчику сделать однозначный выводо сумме, подлежащей выплате в случае, если событие было бы признано страховым случаем.
 
    По письменным и устным запросам в соответствии с правилами страхования и договором Ответчик истребовал у Истца документы в подтверждение наличия страхового случая и должным образом оформленные платежные документы по произведенным расходам, а именно:
 
    счета, платежные поручения, договоры спасения и ремонта, правоустанавливающие документы, документы, разрешающие выход судна в море – сертификат регистра, а также документы по расчету выполненных работ (диспаша и т.п.). Факт получения данных запросов подтверждается подписью представителей истца на письме ответчика № 506 от 03.07.06г.
 
    Договор страхования заключенный между Истцом и Ответчиком по всем признакам отвечает требованиям ст. 249 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации от 30 апреля 1999 г. N 81-ФЗ .
 
    1. Объектом морского страхования может быть всякий имущественный интерес, связанный с торговым мореплаванием, - судно, строящееся судно, груз, фрахт, а также плата за проезд пассажира, плата за пользование судном, ожидаемая от груза прибыль и другие обеспечиваемые судном, грузом и фрахтом требования. заработная плата и иные причитающиеся капитану судна и другим членам экипажа судна суммы, в том числе расходы на репатриацию, ответственность судовладельца принятый на себя страховщиком риск (перестрахование).
 
    Описанные Истцом события не подпадают под признаки общей аварии, (которое является условием возмещения ущерба по договору п.п. «б» р.3.2.1. Правил страхования), признаки которой даны в ст. 284. Кодекса торгового мореплавания «Понятие общей аварии и принципы ее распределения»:
 
    1.     Общей аварией признаются убытки, понесенные вследствие намеренно и
разумно произведенных чрезвычайных расходов или пожертвований ради общей
безопасности, в целях сохранения от общей опасности имущества, участвующего в общем морском предприятии, - судна, фрахта и перевозимого судном груза. Версия событий, описанная представителем Истца, не дает сведений о намеренной посадке судна на мель.    (Согласно Йорк-Антверпенским Правилам  1974 г. на сторону требующую возмещения потерь и расходов возлагается бремя доказывания)
 
    В соответствии с п.3.3. Правил страхования не возмещаются убытки расходы произведенные вследствие: умысла и грубой неосторожности Страхователя. выгодоприобретателя и их представителей.
 
    В соответствии со ст. 963. Гражданского кодекса РФ Последствия наступления страхового случая по вине страхователя, выгодоприобретателя или застрахованного лица
 
    Страховщик освобождается от выплаты страхового возмещения или страховой суммы, если страховой случай наступил вследствие умысла страхователя, выгодоприобретателя или застрахованного лица, за исключением случаев, предусмотренных пунктами 2 и 3 настоящей статьи.
 
    Законом могут быть предусмотрены случаи освобождения страховщика от оплаты страхового возмещения по договорам имущественного страхования при вступлении страхового случая вследствие грубой неосторожности страхователя или выгодоприобретателя.
 
    Указанным в настоящей статье ГК РФ законом является Кодекс торгового мореплавания, а именно ст. 265. КТМ Умысел и грубая неосторожность страхователя или выгодоприобретателя
 
    Страховщик не несет ответственность за убытки, причиненные умышленно или по грубой неосторожности страхователя или выгодоприобретателя либо его представителя.
 
    Ст. 272. КТМ Предотвращение или уменьшение убытков
 
    2. Страховщик освобождается от ответственности за убытки, возникшие
вследствие того, что страхователь или выгодоприобретатель умышленно либо по
грубой неосторожности не принял меры по предотвращению или уменьшению
убытков.                                                                                             
 
    По имеющейся у Ответчика информации Истец ввел в заблуждение Ответчика дав недостоверную информацию (письмо от 25.02.2006 года за подписью И.Азами капитана судна «Нилоуфар аби», а также справка управления гидрометеорологии провинции ГИЛЯН) о том, что причиной посадки судна на мель стал шторм в результате которого судно стало неуправляемым. Астраханским филиалом ОАО «ГСК  «Югория»  был  направлен  запрос  Гидрометеорологическую  службу Каспийской флотилии Министерства обороны РФ исх.0546/07 от 17.07.2006, на который был получен ответ исх. 167 от 17.07.2006 года, в котором указано, что метеоусловия сложившиеся в тот день не являются штормовыми (в справках даны различные направления ветра и высота волны).
 
    Ранее, имея, основания полагать о недостоверности сведений Истца Ответчик направил Истцу запросы об осмотре судна исх. 310 от 03.05.06 г., исх.506 от 03.07.06 , которые остались без ответа. Кроме того, Истцу направлялись запросы о предоставлении документов исх. 310 от 03.05.2006 г., исх.506 от 03.07.06 г. на которые также не был получен ответ.
 
    При данных обстоятельствах Ответчик воспользовался своим правом на проверку информации о событии и запросил у компетентного источника информацию о порядке действий капитана судна при штормовых условиях в данном районе Каспийского моря, на что был получен ответ и «раскладка по карте» данного участка моря. Согласно полученной информации капитаном судна была допущена грубая неосторожность при управлении судном, в результате которой судно село на ель, а именно в данном участке моря глубины 13 - 25 метров позволяли при данных погодных условиях поставить судно на якорную стоянку, в т.ч. и при неисправном двигателе. Информацию предоставил Флагманский штурман войсковой части 20527 титан 3-его ранга Беландинов Вильдан Фаттехович.
 
    Вышеизложенные факты свидетельствуют о том, что событие не подпадает под условия, согласно которым возмещаются убытки согласно п.п. «а» р.3.2.1. Правил страхования являющихся неотъемлемой частью договора страхования, т.к. налицо имеет место грубая неосторожность капитана судна.
 
    Истец уклонился от обязанностей (п.9.2.4., п. 10.2., п. 10.3.. п. 10.4., п. 10.13 Правил страхования) предоставить судно, поврежденные детали страховщику, предоставить возможность осмотреть судно и повреждения до ремонта, не согласовал выбор дока, верфи, не предоставил всех необходимых документов, позволивших бы определить относимость к событию и целесообразность расходов, а также не предоставил легитимных документов подтверждающих платежи, несмотря на то, что запросы были направлены почтой и велись переговоры с представителем собственника в Астрахани.
 
    Ответчик не возмещает убытки образовавшиеся вследствие износа деталей
машин и принадлежностей, согласно п. 3.3.3. Правил страхования, считаю, что
Истец не доказал, что поломка главного двигателя произошла не отизноса, а
вследствие происшествия, считаю что довод Истца о попадании морской воды
в двигатель судна такого класса (с учетом высоты борта, нагрузки и высоты
волны невозможен).                                                                          
 
    Считаю, что Истцом не предоставлено Ответчику и Суду оригиналов документов и их официального (легального) перевода, которые позволили бы делать достоверный вывод о наличии страхового случая и определить сумму разумных и целесообразно произведенных расходов. Согласно статье 75. Письменные доказательства АПК РФ ч.6. Документ, полученный в иностранном государстве, признается в арбитражном суде письменным доказательством, если он легализован в установленном порядке.
 
    Иностранные официальные документы признаются в арбитражном суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации. По имеющейся у Ответчика информации между Ираном и РФ не имеется договора отменяющего требование о легитимизации документов.
 
    Предоставленные суду документы не легитимизированы в порядке установленном Инструкцией о консульской легализации (утв. МИДом СССР 6 июля 1984г.). Иран не входит в Список стран-участниц Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов.
 
    Кроме того, факт непредоставления легитимных документов установлен судебным решением от 20.03.2007 г. районного суда Советского р-на.
 
    Считаю, довод представителя истца о том, что документы в оригинале предоставлены им Ответчику при подаче заявления о наступлении события не подтвержденным, поскольку представитель истца Хаддад Яхъя Мехди, 1968 г.р., прож. в г.Астрахань, при рассмотрении дела в суде общей юрисдикции подтвердил, что им предоставлялись Ответчику - страховщику именно ксерокопии документов, переведенные Астраханской торгово-промышленной палатой, которые были предоставлены из материалов страхового дела на обозрениесуда общей юрисдикции ответчиком.
 
    В своем заявлении от 28.06.06 г-н Хаддад Я М. уведомляет Ответчика о том, что оригиналов документов у него не имеется, т.к. они сданы в Иранские банки и рекомендует устранять сомнения методом проверки счетов в банках Ирана. Данное обстоятельство является нарушением правил страхования, согласно п. 10.13 Правил страхователь обязан документально доказать наличие страхового случая и понесенные расходы.    
 
    В связи с вышеизложенным Ответчик полагает обстоятельства на которые ссылается Истец не доказанными документально, противоречащими данным официальных органов и компетентных источников РФ.
 
 
 
 
    Суд, изучив материалы дела, выслушав доводы сторон, установил:
 
 
 
 
    Истец и ответчик заключили между собой договор страхования водного транспорта № 29000003-32/05, согласно которому объектом страхования является судно «NiloufarAbi» с ответственностью за полную гибель и повреждения согласно п.3.2.1 Правил страхования средств водного транспорта Государственной страховой компании  «Югория», являющихся неотъемлемой частью договора (далее – Правила страхования).
 
 
    В обоснование своих требований истец ссылается на то, что 24 февраля 2006 года во время плавания, в районе Иранского побережья Каспийского моря с судном «Нилоуфар Аби» произошла авария, что подтверждается отчетом о происшествии капитана судна от 25.02.2006 года. При координатах 37 градусов 22 минуты широты и 49 градусов 46 минут долготы судно село на мель, получило повреждения и истцом были произведены затраты по его снятию с мели и приведению в судоходное состояние. 9 марта 2006 года истец обратился в ОАО «ГСК «Югория» с соответствующим заявлением о выплате страхового возмещения и предоставил ответчику все необходимые документы, что подтверждается письмом № 506 от 03.07.2006 года. Ответчик в начале стал уклоняться от выплаты страхового возмещения, мотивируя это необходимостью предоставления дополнительных документов, а затем письмом от 28.07.2006 года отказал в выплате, мотивируя это тем, что данный случай не относится к страховому, что опровергается сообщением Министерства путей и транспорта Администрации портов и пароходства Генерального управления портов и пароходства провинции Гилян Исламской Республики Иран № 255/84/С от 28.02.2006 года, являющимся официальным документом из которого следует, что причиной случившегося явились плохие погодные условия на море. Вывод ответчика не соответствует требованиям закона и условиям договора, в связи с чем истец вынужден обратиться к Вам для защиты своих нарушенных прав. Стоимость затрат истца по спасению судна, по его мнению, составила 389.554.000 риалов или 42319,83 долларов США. С учетом того, что договором страхования предусмотрена безусловная франшиза в размере 10.000 долларов США по каждому страховому случаю, то сумма страхового возмещения составляет 32.319,83 долларов США.
 
 
 
    Суд считает, что требования истца удовлетворению не  подлежат по следующим основаниям.
 
 
    В соответствии со статьей 65 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации каждое лицо, участвующее в деле, должно доказать обстоятельства, на которые оно ссылается как на основание своих требований и возражений.
 
 
    Исходя из оснований заявленного им спора, в обязанности истца входит доказывание обстоятельств, связанных с наступлением страхового случая и наличием и размером причиненного вреда.
 
 
    При этом, необходимо учитывать следующие обстоятельства.
 
 
    Заявленный истцом спор является спором, вытекающим из внешнеэкономической сделки, поскольку ее участниками являются физическое и юридическое лица, находящиеся в разных государствах. Истец является гражданином Исламской Республики Иран, ответчик  - юридическим лицом Российской Федерации.
 
 
    Частями 6 и 7 статьи 75 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации установлено, что документ, полученный в иностранном государстве, признается в арбитражном суде письменным доказательством, если он легализован в установленном порядке.
 
    Иностранные официальные документы признаются в арбитражном суде письменными доказательствами без их легализации в случаях, предусмотренных международным договором Российской Федерации.
 
 
    Исламская Республика Иран и Российская Федерация не заключили международного договора о правовой помощи.
 
 
    Исламская Республика Иран также не является участницей Гаагской конвенции, отменяющей требования легализации иностранных официальных документов (1961 г.).
 
 
    Арбитражный суд принимает в качестве доказательств официальные документы из другого государства при условии их легализации дипломатическими или консульскими службами Российской Федерации.
 
 
    Консулы Российской Федерации легализуют иностранные документы, представляемые в официальные органы на территории Российской Федерации, в порядке, предусмотренном статьей 55 Консульского Устава СССР 1976 года.
 
 
    Статья 55 Консульского устава СССР 1976 г. определяет, что «консул легализует документы и акты, составленные при участии властей консульского округа». Требование легализации относится и к документам, исходящим от властей консульского округа.
 
    Свидетельствование консулами документов и актов, составленных при участии властей их консульского округа или исходящих от этих властей, означает установление подлинности подписей на этих документах и соответствия оформления документов законам страны их происхождения.
 
    Засвидетельствованию документа российским консулом в стране пребывания предшествует удостоверение подписей на документе и, тем самым, подтверждение законности выдачи документа со стороны Министерства иностранных дел страны пребывания консула или другого уполномоченного местного органа власти.
 
 
    В соответствии с пунктом 23 Инструкции «О консульской легализации» от 06.07.1984г. легализационная надпись (надпись установленного образца) делается на документе, в отношении которого совершается легализация.
 
 
    В представленных истцом документах: письма Организации портов и судоходства Исламской Республики Иран от 28.02.2006г. № 2355/840/с, от 26.06.2006г. № 8511S, от 08.07.2006г. № 21/115, письмо капитана судна «Нилоуфар Аби» от 25.02.2006г. на каждом переводе документ на русский язык проставлено свидетельствование консулом Генконсульства России в Реште верности перевода документа с персидского языка на русский язык (т. 2, л. д. 72 – 80). В то же время, на самих, подлежащих легализации документах, легализационная надпись не проставлена.
 
 
    В таком случае суд не может признать, что названные документы прошли процедуру легализации и могут быть представлены в суд в качестве письменных доказательств.
 
 
    В соответствии с частью 1 статьи 12 Арбитражного процессуального кодекса Российской судопроизводство  в арбитражном суде ведется на русском языке.
 
 
    Согласно части 2 статьи 255 Арбитражного процессуального кодекса Российскойдокументы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом  на русский язык.
 
 
    Пунктом 28 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации  от 11 июня 1999 г. № 8 «О действии международных договоров Российской Федерации применительно к вопросам арбитражного процесса» установлено, что  арбитражный суд принимает документы, составленные на языках иностранных государств, только при условии сопровождения их нотариально заверенным переводом на русский язык.
 
 
 
    Кроме того, частью 8 статьи 75 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации предусмотрено, что письменные доказательства представляются в арбитражный суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии.
 
 
    Исходя из положений вышеназванных правовых актов, представленные истцом письменные документы не могут служить в качестве письменных доказательств поскольку:
 
 
    - копия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 29.06.2006г. № 2838 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке отсутствует;
 
 
    - ксерокопия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 20.03.2006г. № 775 не имеет нотариального заверения, не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - копия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 20.03.2006г. № 772 не имеет нотариального заверения, документы на иностранном языке не являются подлинниками или надлежащим образом заверенными копиями;
 
 
    - копия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 20.03.2006г. № 773 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, отсутствуют сведения о легализации документа;
 
 
    - копия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 14.04.2006г. № 986 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - копия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 05.05.2006г. № 2096 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - копия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 06.05.2006г. № 2095 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, отсутствуют сведения о легализации документа;
 
 
    - перевод Астраханской Торгово – промышленной палаты от 01.11.2006г. № 4310 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - перевод Астраханской Торгово – промышленной палаты от 01.11.2006г. № 4311 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - перевод Астраханской Торгово – промышленной палаты от 01.11.2006г. № 4312 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - ксерокопия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты б/д, б/н (т. 1, л. д. 42) не имеет нотариального заверения, не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - копия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 14.04.2006г. № 983 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - ксерокопия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 14.04.2006г. № 985 не имеет нотариального заверения, не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - перевод документа № 1103 от 21.04.1385 (т. 1, л. д. 52) не имеет нотариального заверения;
 
 
    - ксерокопии переводов документов (т. 1, л. д. 53 - 55) не имеет нотариального заверения, документы на иностранном языке не являются подлинниками или надлежащим образом заверенными копиями;
 
 
    - перевод Астраханской Торгово – промышленной палаты от 28.11.2007г. № 2692 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - ксерокопия перевода Астраханской Торгово – промышленной палаты от 14.04.2006г. № 984 не имеет нотариального заверения, не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - перевод счета – фактуры № 182.1 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - ксерокопия перевода документа № 322019 от 05.12.1384 не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - переводы Астраханской Торгово – промышленной палаты от 05.02.2007г. №№ 289, 290, 291 не имеет нотариального заверения;
 
 
    - перевод Астраханской Торгово – промышленной палаты от 07.03.2007г. № 358 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, отсутствуют сведения о легализации документа;
 
 
    - ксерокопия перевода документа № 189978 от 07.12.1384 не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией;
 
 
    - перевод письма капитана судна «Нилоуфар Аби» от 25.02.2006г. (т. 2, л. д. 28) не имеет нотариального заверения;
 
 
    - перевод Астраханской Торгово – промышленной палаты от 19.01.2009г. № 32/06-02 не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией, отсутствуют сведения о легализации документа;
 
 
    - перевод письма капитана судна «Нилоуфар Аби» от 25.02.2006г. (т. 2, л. д. 29 обратная сторона) не имеет нотариального заверения, документ на иностранном языке не является подлинником или надлежащим образом заверенной копией (т. 2, л. д. 30);
 
 
 
    В соответствии со статьей  71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации арбитражный суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств.
 
 
    Непосредственность исследования письменных документов предполагает возможность оценки судом подлинника документа или надлежащим образом заверенной его копии.
 
 
    Таким образом, представленные истцом в качестве письменных доказательств иностранные документы, не представленные в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии либо без сопровождения их нотариально заверенным переводом на русский язык не могут служить в качестве письменных доказательств.
 
 
    Наличие или отсутствие обстоятельств, обосновывающих соответствующее требование, устанавливается арбитражным судом на основании полученных в предусмотренном законом порядке сведениях о фактах, то есть на основании представленных доказательств.
 
 
    Изложенное выше позволяет суду сделать вывод о том. что истцом не доказаны, а судом, соответственно, не могу считаться установленными обстоятельства, на которые истец ссылается как на основание своего иска.
 
 
 
    Кроме того, следует обратить внимание на то, что договором  № 29000003-32/05 предусмотрено условие о том, что споры, возникающие в процессе исполнения обязательств по настоящему договору разрешаются в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
 
 
    Включение в договор условия о применимом праве означает, что стороны принимают на себя обязательство руководствоваться в своих отношениях нормами данного права.
 
 
    Таким образом, к отношениям сторон, вытекающим из договора от  № 29000003-32/05 подлежит применению гражданское законодательство Российской Федерации как право, выбранное сторонами при заключении договора.
 
 
    В соответствии с пунктом 3.3.1 Правил страхования не возмещаются убытки и расходы, происшедшие вследствие умысла и грубой неосторожности Страхователя. выгодоприобретателя и их представителей.
 
 
    Также, согласно статье 265 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации Страховщик не несет ответственность за убытки, причиненные умышленно или по грубой неосторожности страхователя, выгодоприобретателя и их представителей.
 
 
 
    Грубая неосторожность страхователя (представителя страхователя) - вина страхователя (представителя страхователя), выражающаяся в том, что страхователь (представитель страхователя):
 
    -   либо не предусмотрел нежелательных последствий своих действий;
 
    - либо не исполнил обязанности по обеспечению сохранности застрахованного имущества, возлагаемых на него законом или договором страхования.
 
 
 
    При рассмотрении дела судом, по ходатайству ответчика была назначена экспертиза.
 
 
    Из представленного экспертом - Центральным научно – исследовательским институтом Морского флота (г. Санкт – Петербург) заключения, в частности следует, что врайоне нахождения судна «NiloufarAbi» имелась полная возможность «стать на якорь» во избежание посадки судна на мель.
 
    Судно «NiloufarAbi» имело возможность своевременно обнаружить выход на малые глубины и приближение к району расположения навигационных опасностей по данным приемоиндикатора ВСНС GPS.
 
    Кроме того, признаком подхода к берегу могли бы служить и показания эхолота. Однако судоводители не предприняли никаких из ряда доступных мер по соблюдению навигационной безопасности плавания (своевременный отход на безопасные глубины, постановка на якорь до улучшения видимости), что и привело к посадке судна на мель
 
 
 
    В соответствии со статьей 61Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации управление судном, в том числе судовождение, принятие мер по обеспечению безопасности плавания судна, предотвращению причинения вреда судну, находящимся на судне людям и грузу возлагаетсяна капитана судна.
 
 
 
    Статья 71 Кодекса торгового мореплавания Российской Федерации устанавливает, что капитан судна в силу своего служебного положения признается представителем судовладельца в отношении сделок, необходимых в связи с нуждами судна, груза или плавания.
 
 
 
    Изложенное свидетельствует о наличии грубой неосторожности в действиях капитана судна «NiloufarAbi»и,  в таком случае, Страховщик не несет ответственность за убытки.
 
 
    Также следует обратить внимание на следующее.
 
 
 
    Как было указано выше в обязанности истца входит доказывания обстоятельств, связанных с наступлением страхового случая и наличием и размером причиненного вреда.
 
 
 
    Для доказывания названных обстоятельств истцу необходимо представить доказательства, подтверждающие наличие убытков, их размер и наличие причинной связи между убытками происшедшим событием в части, позволяющей исключить применение     пункта 3.3 Правил страхования.
 
 
    В частности, страховщик не возмещает убытки, образовавшиеся вследствие износа деталей машин и принадлежностей, согласно пункта 3.3.3. Правил страхования.
 
 
    Так, в таком случае, для установления причины поломки двигателя, объема и видов необходимых для ремонта двигателя работ недостаточно лишь заявления об этом капитана судна, поскольку требует специальных технических исследований, проведения дефектации, заключения соответствующего специалиста.
 
 
 
    Изложенные выше обстоятельства свидетельствуют о том, что истец не доказал обстоятельства наступления страхового случая, наличия и размера вреда.
 
 
 
    При таких обстоятельствах у суда отсутствуют правовые основания для удовлетворения исковых требований.
 
 
 
 
 
 
    На основании изложенного и, руководствуясь статьями 167 – 170, 176 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд
 
 
 
 
    Р Е Ш И Л
 
 
 
 
 
    В иске отказать.
 
 
 
    Решение может быть обжаловано в месячный срок со дня его принятия путем подачи через суд принявший решение апелляционной жалобы в Двенадцатый арбитражный апелляционный суд
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    Судья
 
А.Н. Рыбников
 
 

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать