Дата принятия: 11 ноября 2010г.
Номер документа: А03-12328/2010
PAGE 2
АРБИТРАЖНЫЙ СУД АЛТАЙСКОГО КРАЯ
656015, Россия, Алтайский край, г. Барнаул, проспект Ленина,76, тел.: (385-2) 61-92-78, факс: (385-2) 61-92-93;
http://www.altai-krai.arbitr.ru; е-mail: info@altai-krai.arbitr.ru
О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
о привлечении к участию в деле переводчика
г. Барнаул Дело № А03-12328/2010
11 ноября 2010 года
Арбитражный суд Алтайского края в лице судьи Семенихиной Н.И., ознакомившись с материалами дела № А03-12328/2010 по иску общества с ограниченной ответственностью «Потенциал», г.Барнаул, к Вэйхайской компании (группе) строительных машин ООО «Ваньфэн», г.Веньдэн провинции Шаньдун Китайской народной республики, о взыскании 893 409 руб. 34 коп.,
У С Т А Н О В И Л:
Общество с ограниченной ответственностью «Потенциал», г.Барнаул, обратилось в арбитражный суд Алтайского края с иском к Вэйхайской компании (группе) строительных машин ООО «Ваньфэн», г.Веньдэн провинции Шаньдун Китайской народной республики, о взыскании 893 409 руб. 34 коп. предоплаты внесенной по контракту на импорт/экспорт товаров № 2008/45.
Определением суда от 22.09.2010 г. данное исковое заявление принято к производству и назначено к рассмотрению в предварительном судебном заседании на 28 февраля 2011 года.
В соответствии с частью 3 статьи 253 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации в случаях, если иностранные лица, участвующие в деле, рассматриваемом арбитражным судом в Российской Федерации, находятся или проживают вне пределов Российской Федерации, такие лица извещаются о судебном разбирательстве определением арбитражного суда путем направления поручения в учреждение юстиции или другой компетентный орган иностранного государства.
В силу статьи 3 Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (Гаага, 15.11.1965 г.) орган или судебное должностное лицо, полномочное в соответствии с законодательством запрашивающего государства, направляет Центральному органу запрашиваемого государства запрос, составленный в соответствии с образцом, прилагаемым к настоящей Конвенции, без необходимости легализации или выполнения эквивалентных формальностей.
К запросу прилагается документ, подлежащий вручению, или его копия. Запрос и документ представляются в двух экземплярах.
Центральным органом или органом, компетентным получать документы, переданные иностранными государствами согласно статьям 2, 9 Конвенции в Китайской Народной Республике является Министерство юстиции Китайской Народной Республики.
В соответствии с письмом Главного управления Министерства юстиции Российской Федерации по Новосибирской области № 22-14109/11 от 07.10.2010 г. документы, направляемые для исполнения на территории Китая, предпочтительно сопровождать заверенным переводом на китайском языке.
При таких обстоятельствах, арбитражный суд приходит к выводу о необходимости привлечения к участию в деле переводчика.
В силу части 1 статьи 57 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации переводчиком является лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе в случаях и в порядке, которые предусмотрены настоящим Кодексом.
На основании вышеизложенного и руководствуясь статьями 57, 253, 184, 185, Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, арбитражный суд,
О П Р Е Д Е Л И Л:
Привлечь к участию в деле в качестве переводчика общество с ограниченной ответственностью «Алтайская региональная ассоциация переводчиков» (Алтайский край, г.Барнаул, ул.Деповская, 7, Б-310).
Определение обжалованию не подлежит.
Судья арбитражного суда
Алтайского края Н.И. Семенихина