Дата принятия: 27 февраля 2020г.
Номер документа: 71-48/2020
СУД ЕВРЕЙСКОЙ АВТОНОМНОЙ ОБЛАСТИ
РЕШЕНИЕ
от 27 февраля 2020 года Дело N 71-48/2020
Судья суда Еврейской автономной области Гавриков И.В., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу защитника Сычёва А.В. на определение судьи Ленинского районного суда Еврейской автономной области от 22.01.2020 об отказе в удовлетворении ходатайства о восстановлении срока обжалования постановления по делу об административном правонарушении вынесенного в отношении гражданина КНР Цзи Юйжэнь по части 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
УСТАНОВИЛ:
Постановлением начальника МП ОП (дислокация в с. Амурзет) МОМВД России "Ленинский" ПВА от 11.04.2019 гражданин КНР Цзи Юйжэнь признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее - КоАП РФ).
09.12.2019 защитник Сычёв А.В. обратился с жалобой на постановление должностного лица административного органа от 11.04.2019 в порядке, предусмотренном статьями 30.1 - 30.2 КоАП РФ, заявив ходатайство о восстановлении срока обжалования.
Определением судьи районного суда от 22.01.2020 в удовлетворении ходатайства о восстановлении срока обжалования отказано.
В жалобе защитник Сычёв А.А. ставит вопрос об отмене определения судьи районного суда от 22.01.2020, приводя доводы о его незаконности. Мотивировав жалобу, указал, что гражданин КНР Цзи Юйжэнь не владеет русским языком, а материалы дела не указывают на то, что постановление от 11.04.2019 было переведено переводчиком в полном объёме. Также отсутствуют сведения о переводе гражданину КНР прав и обязанностей, предусмотренных законом. Гражданину КНР не разъяснён порядок обжалования, не указан адрес и наименование органа, в который подаётся жалоба.
В судебное заседание гражданин КНР Цзи Юйжэнь и его защитник Сычёв А.А. не явились, о месте и времени рассмотрения жалобы извещены надлежащим образом.
Проверив материалы дела, изучив доводы жалобы, прихожу к следующим выводам.
В силу части 1 статьи 30.3 КоАП РФ жалоба на постановление по делу об административном правонарушении может быть подана в течение десяти суток со дня вручения или получения копии постановления.
В случае пропуска срока, предусмотренного частью 1 названной статьи, указанный срок по ходатайству лица, подающего жалобу, может быть восстановлен судьей или должностным лицом, правомочными рассматривать жалобу. Об отклонении ходатайства о восстановлении срока обжалования постановления по делу об административном правонарушении выносится определение (части 2 и 4 статьи 30.3 КоАП РФ).
Из материалов дела следует, что копия постановления должностного лица административного органа от 11.04.2019 получена гражданином КНР Цзи Юйжэнь 11.04.2019 непосредственно после вынесения постановления о привлечении к административной ответственности, о чём свидетельствует подпись Цзи Юйжэнь и подпись переводчика ХНА в указанном постановлении, при этом после вынесения постановления по делу об административном правонарушении гражданин КНР Цзи Юйжэнь с содержанием постановления был ознакомлен (л.д. 19 оборотная сторона).
Между тем, жалоба на постановление от 11.04.2019 была подана защитником в районный суд только 09.12.2019, то есть с пропуском срока, установленного частью 1 статьи 30.3 КоАП РФ (л.д. 1).
Как указал Конституционный Суд Российской Федерации в определении от 17.07.2012 N 1339-О, в силу части 1 статьи 24.4 КоАП РФ заявленные участниками производства по делу об административном правонарушении ходатайства подлежат обязательному рассмотрению судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится данное дело, что, однако, не предполагает их обязательное удовлетворение (Определение от 16.02.2012 N 271-О-О). При этом, как неоднократно указывал Конституционный Суд Российской Федерации в своих решениях, если пропуск срока был обусловлен уважительными причинами, такого рода ходатайства подлежат удовлетворению судом (определения от 25.12.2008 N 990-О-О, от 21.04.2011 N 465-О-О, от 21.06.2011 N 749-О-О, от 29.09.2011 N 1066-О-О).
Отклоняя ходатайство о восстановлении срока обжалования решения должностного лица от 11.04.2019, судья районного суда пришёл к выводу о том, что не имеется данных об уважительности причин пропуска срока обжалования, к которым могут быть отнесены обстоятельства, не зависящие от заявителя, находящиеся вне его контроля, объективно препятствующие своевременному обращению с жалобой в суд.
Данные выводы являются правильными и сомнений не вызывают. Обстоятельств, объективно препятствующих или исключающих возможность подачи жалобы лицом, привлечённым к административной ответственности, в установленный законом срок, судом не установлено.
Доводы жалобы о том, что лицо, привлекаемое к административной ответственности, не владеет русским языком, а материалы дела не указывают на то, что постановление от 11.04.2019 было переведено переводчиком в полном объёме, отсутствуют сведения о переводе гражданину КНР прав и обязанностей, предусмотренных законом, не разъяснён порядок обжалования, не указан адрес и наименование органа, в который подаётся жалоба, не могут быть приняты во внимание, поскольку гражданину КНР Цзи Юйжэнь на всех стадиях производства по делу об административном правонарушении был предоставлен переводчик. Так, в материалах дела (л. д. 14, 19) имеется подписка о предупреждении переводчика ХНА об административной ответственности по статье 17.9. КоАП РФ за заведомо неправильный перевод. Кроме того, в постановлении должностного лица от 11.04.2019 (л. д. 19 оборотная сторона) имеется отметка "С постановлением ознакомлен, копию постановления получил", стоит подпись гражданина КНР Цзи Юйжэнь и переводчика ХНА Постановление от 11.04.2019 содержит информацию о разъяснении прав, предусмотренных законом лицу, привлекаемому к административной ответственности, а также разъяснении порядка и срока обжалования вынесенного постановления. Положений об обязательном письменном переводе процессуальных документов на язык, которым владеет лицо, привлекаемое к административной ответственности, КоАП РФ не содержит. Ходатайств о письменном переводе процессуальных документов, а также об отводе переводчика ХНА гражданин КНР Цзи Юйжэнь не заявлял.
Таким образом, определение судьи районного суда от 22.01.2020 является законным и обоснованным, правовые основания для его отмены отсутствуют.
На основании изложенного, руководствуясь статьями 30.6 - 30.9 КоАП РФ,
РЕШИЛ:
Определение судьи Ленинского районного суда Еврейской автономной области от 22.01.2020 оставить без изменения, жалобу защитника Сычёва А.В. - без удовлетворения.
Судья И.В. Гавриков
Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка