Дата принятия: 06 октября 2014г.
Номер документа: 5-2522/14
Дело №5-2522/14
О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
по делу об административном правонарушении
... г.Истра МО
Судья Истринского городского суда Московской области Салеев А.Т.,
с участием защитника - адвоката ШФС,
представившего удостоверение ... и ордер № 617,
при секретаре судебного заседания ЗСС,
рассмотрев дело об административном правонарушении, предусмотренном ст.12.24 ч.1 КоАП РФ, в отношении Боймуродов О.Д., ... года рождения, гражданина Республики ..., зарегистрированного по адресу: ... привлекаемого к административной ответственности по ст. 12.24 ч.1 КоАП РФ,
У С Т А Н О В И Л:
... в Истринский городской суд поступило административное дело ... в отношении Боймуродова О.Д.
... в отношении Боймуродова О.Д. был составлен протокол № ... об административном правонарушении по ст.12.24 ч. 1 КоАП РФ, в котором указано, что ... в 23 час.50 мин. на 4 км.+800 м. а/д... на территории ..., Боймуродов О.Д., управляя автомобилем ВАЗ- 21074 ..., в нарушение п.п. 1.3; 1.5; 8.1 ПДД при выполнении маневра левого поворота, создал опасность и помеху в движении а/м ВАЗ 21093 г.н. ... под управлением НСД, совершавшего маневр обгона, в результате чего произошло столкновение. В результате ДТП пассажиру а/м ВАЗ 21093 г.н. ... гр. ХЛИ причинен легкий вред здоровью.
В вышеуказанном протоколе указано, что Боймуродов О.Д. русским языком владеет. В переводчике не нуждается.
Однако, в судебном заседании ... Боймуродов О.Д. заявил, что русским языком он не владеет, нуждался и нуждается в переводчике.
В связи с чем, защитник Боймуродова О.Д. – ШФС в судебном заседании заявил ходатайство о возвращении административного дела ... в отношении Боймуродова О.Д. в ОГИБДД ОМВД по Истринскому району, поскольку в ходе проведения административного расследования были нарушены процессуальные права Боймуродова О.Д., который не владеет русским языком и нуждается в переводчике.
Определением от ... ходатайство защитника было удовлетворено и административное дело ... было возвращено в ОГИБДД ОМВД по Истринскому району, для исправления недостатков.
... административное дело ... вновь поступило в Истринский городской суд.
Из представленных материалов усматривается, что постановление Истринского городского суда от ... не исполнено, указанные в постановлении недостатки не устранены.
Из материалов дела об административном правонарушении вторично поступивших в суд усматривается, что при даче объяснений Боймуродовым О.Д. участвовал переводчик.
В соответствии со ст. 25.10 ч.1 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.
Согласно ч. 4 ст. 25.10 КоАП РФ переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.
Однако, материалы дела не содержат сведений о том, что переводчик был предупрежден об административной ответственности по ст. 17.9 КоАП РФ за выполнение заведомо неправильного перевода.
В судебном заседании защитник Боймуродова О.Д. повторно заявил ходатайство о возвращении административного дела ... в отношении Боймуродова О.Д. в ОГИБДД ОМВД по Истринскому району, поскольку в ходе проведения административного расследования были нарушены процессуальные права Боймуродова О.Д., который не владеет русским языком и нуждается в переводчике.
Выслушав мнение Боймуродова О.Д. и потерпевшей ХЛИ по ходатайству защитника ШФС, суд находит ходатайство обоснованным и подлежащим удовлетворению.
Участие в необходимых случаях в производстве по делу об административных правонарушениях переводчика - важная гарантия равноправия, объективности рассмотрения дела, обеспечения выполнения задач производства по делам об административных правонарушениях, указанных ст. 24.1 КоАП РФ.
Если же лицо, привлекаемое к ответственности, не владеет языком, на котором ведется производство, и не обеспечено переводчиком, это может рассматриваться как существенное нарушение закона, влекущее отмену постановления по делу.
Согласно ч. 1 ст.24.2 КоАП РФ производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ.)
В объяснении Боймуродова О.Д., гражданина Республики .., от ... г. отсутствует указание на то, что он владеет русским языком, при этом отсутствуют доказательства того, что ему разъяснялось и предоставлялось право давать объяснения на родном языке. (л.д. 30).
В объяснении Боймуродова О.Д., гражданина Республики .... от ... отсутствует указание на то, что он владеет русским языком, при этом отсутствуют доказательства того, что ему разъяснялось и предоставлялось право давать объяснения на родном языке.
В поступившем в суд административном материале отсутствует какой-либо процессуальный документ о привлечении гр-на МО в качестве переводчика по административному делу в отношении Боймуродова О.Д., что он был предупрежден об ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода при рассмотрении дела инспектором ИАЗ ... А.Н., что в свою очередь, противоречит требованиям ст. 24.1 КоАП РФ и является нарушением ч. 4 ст. 25.10 КоАП РФ.
Следовательно имеет место нарушение прав Боймуродова О.Д. на защиту. Объяснения потерпевшей и свидетелей, не переведенные Боймуродову О.Д. на его родной язык, не могут быть использованы в качестве доказательства по делу, поскольку получены с нарушением требований ст. 26.2 КоАП РФ.
Помимо указанного выше, необходимо отметить и то, что в материалах дела отсутствуют сведения о вручении Боймуродову О.Д., копии протокола № ... от ... на его родном языке.
В протоколе № ... об административном правонарушении в отношении Боймуродова О.Д. (л.д. 3) (вторично поступившем в суд) неизвестно когда появилась запись: «Данный протокол переведен и понятен гр. Боймуродовым О.Д. … переводчик МО»
В объяснении Боймуродова О.Д. от ... содержится ходатайство о проведении осмотра автомобиля ВАЗ-2107 ... и проведении автотехнической экспертизы.
Ходатайство Боймуродова О.Д. о проведении осмотра автомобиля ВАЗ-2107 ... инспектором ИАЗ ... А.Н. не было рассмотрено.
Инспектором ИАЗ ... А.Н. в удовлетворении ходатайства Боймуродова О.Д. о проведении автотехнической экспертизы, было отказано по тем основаниям, что «в настоящее время в отделе по экспертно- криминалистическому обеспечению ОМВД России по Истринскому району ЭКЦ ГУ МВД России по Московской области отсутствует эксперт с правом доступа на самостоятельное проведение автотехнической экспертизы».
Данный отказ, по вышеуказанному основанию, не основан на КоАП РФ.
...
В соответствии со ст. 29.4 ч.4 КоАП РФ протокол об административном правонарушении и другие материалы дела возвращаются в орган, должностному лицу, которые составили протокол, в случае неправильного составления протокола и оформления других материалов дела либо неполноты представленных материалов, которая не может быть восполнена при рассмотрении дела.
Учитывая изложенное, и руководствуясь ст. 29.4 ч. 4 КоАП РФ,
ОПРЕДЕЛИЛ:
Возвратить административный материал в отношении Боймуродов О.Д., ... года рождения, гражданин Республики ......, зарегистрированного по адресу: ... привлекаемого к административной ответственности по ст. 12.24 ч.1 КоАП РФ, в ОГИБДД ОМВД по Истринскому району, для исправления недостатков.
Ходатайство защитника ШФС, - удовлетворить.
Определение может быть обжаловано в Московский областной суд в течение 10 дней.
Судья: А.Т. Салеев