Дата принятия: 10 декабря 2014г.
Номер документа: 4А-922/2014
КРАСНОЯРСКИЙ КРАЕВОЙ СУД
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 10 декабря 2014 года Дело N 4А-922/2014
об отмене постановления по делу об административном правонарушении
и возвращении дела на новое рассмотрение
г.Красноярск 10 декабря 2014 года
Председатель Красноярского краевого суда Фуга Н.В., рассмотрев жалобу защитника Атаева Э.Я.о. - Караева А.К. на вступившее в законную силу постановление судьи Советского районного суда г.Красноярска от 15 августа 2014 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1.1 ст.18.8 КоАП РФ, в отношении АТАЕВА Э.Я.,
установил:
постановлением судьи Советского районного суда г.Красноярска от 15 августа 2014 года Атаев Э.Я. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.1.1 ст.18.8 КоАП РФ, и подвергнут наказанию в виде административного штрафа в размере 3000 рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации в форме принудительного контролируемого выезда за пределы РФ.
В порядке ст.ст.30.2-30.8 КоАП РФ вышеуказанное постановление судьи федерального суда не пересматривалось и вступило в законную силу.
В жалобе, поданной в Красноярский краевой суд в порядке ст.ст.30.12-30.14 КоАП РФ, защитник Караев А.К. просит постановление по делу об административном правонарушении в отношении Атаева Э.Я. отменить, дело направить на новое рассмотрение и указывает на то, что Атаев Э.Я. не владеет русским языком, при составлении протокола об административном правонарушении переводчик отсутствовал, права и обязанности, предусмотренные ст.25.10 КоАП РФ, переводчику не разъяснялись, об административной ответственности по ст.17.9 КоАП РФ не предупреждался, следовательно, Атаеву Э.Я. фактически не разъяснялись права, предусмотренные ст.25.1 КоАП РФ, и он был лишен права на защиту; перевод протокола об административном правонарушении переводчиком не подписан.
Изучив доводы жалобы, проверив материалы дела, нахожу состоявшееся по делу постановление подлежащим отмене по следующим основаниям.
Согласно ст.24.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом.
Исходя из положений ч.1 ст.1.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для наложения административного взыскания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
По настоящему делу требования указанных норм права не выполнены, имеющие значение обстоятельства дела не выяснены, соблюдение должностным лицом Отдела полиции № 9 МУ МВД России «Красноярское» в ходе досудебного производства процессуальных требований, предусмотренных Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, и прав лица, привлекаемого к административной ответственности, а также правильность составления протокола об административном правонарушении судом не проверены.В протоколе об административном правонарушении от 13 августа 2014 года (л.д.2-3) указано, что Атаев Э.Я. русским языком не владеет, нуждается в услугах переводчика, ему требуется перевод протокола на родной язык. Также в протоколе об административном правонарушении содержатся сведения о переводчике по делу - Аббасове Д.Ш.
В соответствии с частью 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицу, не владеющему языком, на котором ведется судопроизводство, должно быть обеспечено право с момента возбуждения дела выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном языке общения, пользоваться услугами переводчика. Ему непосредственно после составления также должен быть предоставлен перевод протокола об административном правонарушении.
Судьей же оставлено без внимания, что при составлении протокола об административном правонарушении, как усматривается из текста протокола, переводчик отсутствовал. Права и обязанности, предусмотренные ст.25.10 КоАП РФ, переводчику Аббасову Д.Ш. должностным лицом Отдела полиции № 9 МУ МВД России «Красноярское» не разъяснялись, об административной ответственности по ст.17.9 КоАП РФ за заведомо неправильный перевод Аббасов Д.Ш. не предупреждался.
Следовательно, права, предусмотренные частью 1 статьи 25.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, Атаеву Э.Я. фактически не разъяснялись, он был лишен возможности дать объяснения и замечания по содержанию протокола, заявить ходатайства и отводы, то есть по существу лишен права на защиту.
В деле имеется перевод протокола об административном правонарушении на родной язык Атаева Э.Я. (л.д.30-31). Однако, данный перевод переводчиком не подписан, в связи с чем нельзя сделать вывод, кем данный перевод был выполнен и эквивалентен ли он оригиналу. Сведений о вручении Атаеву Э.Я. перевода протокола об административном правонарушении не имеется.
Таким образом, не соблюдено право Атаева Э.Я. на ознакомление с протоколом и с материалами дела.
При таких обстоятельствах, постановление судьи нельзя признать законным и обоснованным, оно подлежит отмене с направлением дела на новое рассмотрение со стадии подготовки, в ходе которой необходимо учесть указанные обстоятельства, проверить правильность составления протокола об административном правонарушении и оформления других материалов дела и принять решение в строгом соответствии с законом.
На основании изложенного, руководствуясь ст.ст.30.17-30.18 КоАП РФ,
постановил:
постановление судьи Советского районного суда г.Красноярска от 15 августа 2014 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1.1 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении АТАЕВА Э.Я. отменить.
Дело возвратить на новое рассмотрение со стадии подготовки в тот же районный суд.
Председатель
Красноярского краевого суда Н.В.Фуга
Электронный текст документа
подготовлен З и сверен по:
файл-рассылка