Постановление суда Ханты-Мансийского автономного округа от 27 июня 2018 года №4А-431/2018

Дата принятия: 27 июня 2018г.
Номер документа: 4А-431/2018
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Постановления


СУД ХАНТЫ-МАНСИЙСКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 27 июня 2018 года Дело N 4А-431/2018
Заместитель председателя суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры А.Л. Полуян, рассмотрев жалобу Кульчинской В.П., действующей в качестве защитника Джураевой С.Э., на постановление судьи Мегионского городского суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 29 сентября 2017 года и решение судьи суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 8 ноября 2017 года, вынесенные в отношении Джураевой С.Э. по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
установил:
постановлением судьи Мегионского городского суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 29 сентября 2017 года, оставленным без изменения решением судьи суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 8 ноября 2017 года, Джураева С.Э. признана виновной в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и подвергнута административному наказанию в виде административного штрафа в размере 2000 (две тысячи) рублей.
Не согласившись с вынесенными в отношении Джураевой С.Э. судебными актами по делу, защитник Кульчинская В.П. обратилась с жалобой в суд Ханты-Мансийского автономного округа - Югры. В своей жалобе просит состоявшиеся судебные акты отменить, производство по делу прекратить в связи с нарушением права Джураевой С.Э. на защиту.
Ознакомившись с доводами жалобы, прихожу к следующим выводам.
Согласно протоколу об административном правонарушении 29 сентября 2017 года в 12 часов 45 минут в шашлычной "Ереван Кебаб" расположенной по адресу: (адрес) городе Мегионе при проверке соблюдения миграционного законодательства выявлена гражданка Таджикистана Джураева С.Э., (дата) года рождения, у которой установлено нарушение правил въезда в Российскую Федерацию, выразившееся в несоответствии заявленной цели въезда в Российскую Федерацию фактически осуществляемой в период пребывания в Российской Федерации: в миграционной карте заявленная цель въезда указана как "Частная", однако на территории Российской Федерации осуществляла трудовую деятельность, а именно с (дата) по настоящее время осуществляла трудовую деятельность в шашлычной "Ереван Кебаб" в качестве уборщицы, чем нарушила пункт 1 статьи 7 Федерального закона от 18 июля 2006 года N 109-ФЗ "О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации".
Постановлением судьи Мегионского городского суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 29 сентября 2017 года Джураева С.Э. привлечена к административной ответственности по части 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях. При рассмотрении дела об административном правонарушении Джураева С.Э. заявляла о том, что нуждается в услугах переводчика (л.д. 6) в связи с чем, в качестве переводчика был привлечен (ФИО)4
При пересмотре дела судьей суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры оценив доводы жалобы Джураевой С.Э., обращено внимание, что право на защиту не нарушено поскольку участие переводчика при производстве по делу об административном правонарушении обеспечено. Переводчику разъяснены права и обязанности, он предупрежден об административной ответственности за заведомо неправильный перевод.
С такими выводами судов не могу согласиться, поскольку они сделаны без надлежащей проверки всех обстоятельств по делу.
Исходя из положений части 1 статьи 1.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного наказания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
В соответствии со статьей 24.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, а также разрешение его в соответствии с законом.
Судебный порядок рассмотрения дел об административных правонарушениях подразумевает обязательное создание судом условий, необходимых для осуществления права на защиту лицом, в отношении которого ведется производство по делу.
При этом, по смыслу указанного Закона права на защиту должны быть обеспечены лицу, в отношении которого ведется производство по делу, на всех его стадиях, в том числе на стадии возбуждения дела об административном правонарушении.
Согласно части 2 статьи 24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Из материалов дела следует, что Джураева С.Э. является гражданкой Республики Таджикистан, русским языком не владеет и содержание официальных документов без перевода на таджикский язык или без разъяснения их смысла специалистами ей не понятно. Ею заявлялось ходатайство о привлечении к участию в деле переводчика, которое было удовлетворено при рассмотрении дела по существу. В качестве переводчика, к участию в производстве по делу об административном правонарушении был привлечен (ФИО)4
На основании части 1 статьи 25.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.
Вместе с тем сведений о том, мог ли (ФИО)4 быть привлечен к участию в деле в качестве переводчика и обеспечить право на защиту, в деле нет, поскольку какие-либо документы, которые могли бы указывать на достаточное владение им таджикским, русским языками, необходимыми для осуществления перевода по настоящему делу, отсутствуют. Кроме того Джураева С.Э. является гражданкой Республики Таджикистан, а заявленный в качестве переводчика (ФИО)4, согласно имеющейся в материалах дела копии национального паспорта является гражданином Республики Узбекистан (л.д. 15).
Изложенное не позволяет однозначно утверждать о том, что должностным лицом, возбудившим дело об административном правонарушении, а также судьей городского суда было обеспечено право Джураевой С.Э. на защиту и созданы условия, необходимые для реализации ее права знать, в чем она обвиняется, знакомиться с материалами дела, давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы на родном языке.
Отклоняя доводы защиты о нарушении процессуальных прав Джураевой С.Э., суды ограничились лишь констатацией факта наличия подписей приглашенного в качестве переводчика (ФИО)4 в процессуальных документах.
Судьей городского суда, документы, подтверждающие владение (ФИО)4 таджикским, русским языками в достаточном для осуществления перевода при производстве по делу об административном правонарушении объеме, не запрашивались.
При пересмотре постановления судьи городского суда судьей суда автономного округа не учтено, что при рассмотрении дела об административном правонарушении не были созданы необходимые условия для обеспечения процессуальных гарантий прав лица, привлекаемого к административной ответственности, что повлекло нарушение его прав на защиту и влечет отмену состоявшихся по делу постановления и решения.
Поскольку объяснения Джураевой С.Э., от (дата) получены с нарушением закона, они не могут служить доказательствами по данному делу об административном правонарушении.
Таким образом, имеются обоснованные сомнения в подлинности совершенного перевода, качестве перевода, т.е. в силу положений части 4 статьи 1.5, части 3 статьи 26.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях объяснение гражданки Республики Таджикистан Джураевой С.Э. не может служить доказательствами вины лица привлекаемого к административной ответственности.
Ни административным органом, ни судами не дана соответствующая оценка имеющимся в деле доказательствам.
Согласно разъяснениям, изложенным в пункте 18 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24 марта 2005 года N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" при рассмотрении дела об административном правонарушении собранные по делу доказательства должны оцениваться в соответствии со статьей 26.11 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, а также с позиции соблюдения требований закона при их получении (часть 3 статьи 26.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях).
Нарушением, влекущим невозможность использования доказательств, может быть признано, в частности, получение объяснений потерпевшего, свидетеля, лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, которым не были предварительно разъяснены их права и обязанности, предусмотренные частью 1 статьи 25.1, частью 2 статьи 25.2, частью 3 статьи 25.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, статьи 51 Конституции Российской Федерации.
Существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в части 2 статьи 28.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и иных сведений в зависимости от их значимости для конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.) пункт 4 названного Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации).
При таких обстоятельствах прихожу к выводу о том, что протокол об административном правонарушении содержит существенные недостатки, в связи с чем, также не может быть признан допустимым доказательством по делу.
Из содержания пункта 4 части 2 статьи 30.17 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях следует, что по результатам рассмотрения жалобы на вступившее в законную силу постановление по делу об административном правонарушении, выносится решение об отмене постановления по делу об административном правонарушении, решения по результатам рассмотрения жалобы, протеста и о прекращении производства по делу при наличии хотя бы одного из обстоятельств, предусмотренных статьями 2.9, 24.5 указанного Кодекса, а также при недоказанности обстоятельств, на основании которых были вынесены указанные постановление, решение.
С учетом изложенного, постановление судьи Мегионского городского суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 29 сентября 2017 года и решение судьи суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 8 ноября 2017 года, вынесенные в отношении Джураевой С.Э. по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, нельзя признать законными и обоснованными, они подлежат отмене.
Производство по настоящему делу об административном правонарушении подлежит прекращению на основании пункта 4 части 2 статьи 30.17 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях - в связи с недоказанностью обстоятельств, на основании которых вынесено состоявшееся по данному делу об административном правонарушении постановление, решение.
На основании изложенного, руководствуясь статьями 30.13 и 30.17 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
постановил:
жалобу Кульчинской В.П., действующей в качестве защитника Джураевой С.Э. - удовлетворить.
Постановление судьи Мегионского городского суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 29 сентября 2017 года и решение судьи суда Ханты-Мансийского автономного округа - Югры от 8 ноября 2017 года, вынесенные в отношении Джураевой С.Э. по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, - отменить.
Производство по данному делу об административном правонарушении прекратить в связи с недоказанностью обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление, решение.
Заместитель председателя
суда Ханты-Мансийского
автономного округа - Югры А.Л. Полуян


Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка

Суд Ханты-Мансийского автономного округа

Определение Судебной коллегии по гражданским делам суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 м...

Решение суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 марта 2022 года №12-133/2022

Определение Судебной коллегии по гражданским делам суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 м...

Определение Судебной коллегии по гражданским делам суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 м...

Определение Судебной коллегии по гражданским делам суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 м...

Определение Судебной коллегии по гражданским делам суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 м...

Определение Судебной коллегии по гражданским делам суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 м...

Определение Судебной коллегии по гражданским делам суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 м...

Решение суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 марта 2022 года №12-133/2022

Определение Судебной коллегии по гражданским делам суда Ханты-Мансийского автономного округа от 22 м...

Все документы →

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать