Определение Судебной коллегии по гражданским делам Тульского областного суда от 09 июня 2020 года №33-733/2020

Принявший орган: Тульский областной суд
Дата принятия: 09 июня 2020г.
Номер документа: 33-733/2020
Субъект РФ: Тульская область
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Определения


СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ ТУЛЬСКОГО ОБЛАСТНОГО СУДА

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 9 июня 2020 года Дело N 33-733/2020
Судебная коллегия по гражданским делам Тульского областного суда в составе:
председательствующего Федоровой С.Б.,
судей Сергун Л.А., Быковой Н.В.
при секретаре Чебан К.И.
рассмотрела в открытом судебном заседании апелляционную жалобу Ольшевской А.М. на решение Советского районного суда г. Тулы от 30 октября 2019 года по гражданскому делу N 2-907/2019 по иску Ольшевской А.М. к Морозовой О.М. о защите исключительных прав на литературное произведение, взыскании компенсации.
Заслушав доклад судьи Сергун Л.А., судебная коллегия
установила:
Ольшевская А.М. обратилась в суд с иском к Морозовой О.М. о защите исключительных прав на литературное произведение, взыскании компенсации, указав в обоснование исковых требований на то, что с ДД.ММ.ГГГГ года она создавала литературное произведение под названием "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек". Рукопись была готова ДД.ММ.ГГГГ.
В ДД.ММ.ГГГГ года художник ФИО1 по заказу истца создал графическое произведение "Эскиз обложки книги "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" и уступил в пользу истца исключительное право на него.
В ДД.ММ.ГГГГ года истец готовила произведение к печати и направляла рукопись для получения отзывов третьим лицам - первым читателям (бета-ридерам). На почтовом сервере Gmail компании Google сохранились отправленные истцом письма с фиксацией даты и времени отправки корреспонденции.
ДД.ММ.ГГГГ года истец планировала публикацию литературного произведения с помощью электронной издательской системы Ridero "http://www.ridero.ru/"ru, принадлежащей обществу с ограниченной ответственностью "Издательские решения", где обнаружила книгу "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов", обложка которой визуально, стилистически и семантически повторяет изображение, охраняемое в качестве графического произведения, принадлежащего истцу. В качестве автора книги была указана ФИО4, однако представители общества с ограниченной ответственностью "Издательские решения" пояснили, что указанное имя является псевдонимом, настоящее имя автора - Морозова О.М., обложка книги была изготовлена обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" на основании заказа Морозовой О.М. от ДД.ММ.ГГГГ.
Визуальное сравнение обложки книги ответчика с изображением, исключительное право на которое принадлежит истцу, позволило ей сделать однозначный вывод о сходстве двух графических произведений.
Кроме того, после подробного изучения текста книги "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" истец пришла к заключению, что некоторые части текста ответчика являются переработкой отдельных частей книги истца "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек". При сравнении текстов обращают на себя внимание одинаковая последовательность изложения; создание произведений в одном жанре (документальная проза, советы молодым родителям); одинаковый выбор тем, служащих главами книги, и одинаковое их расположение; наличие резюме или обобщений (советов) в конце каждой главы.
Она- истец обратилась за получением компетентного мнения к специалисту в области русского языка и литературоведения, который провел исследование двух текстов и в научно-консультативном заключении от ДД.ММ.ГГГГ сделал выводы о том, что произведение ответчика действительно содержит фрагменты, являющиеся переработкой подобных фрагментов произведения истца. Специалист в своих выводах отметил логическую и стилистическую несогласованность в произведении ответчика, которое является результатом заимствования, обнаружил заимствованные из произведения истца и подвергнутые переработке фрагменты, указал, что структуру сравниваемых произведений можно признать схожей.
Истец просила суд обязать ответчика запретить публикацию и иное использование произведения "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" в прежнем виде без удаления или изменения переработанных фрагментов, обязать изменить обложку данного произведения и удалить перечисленные ниже части его произведения:
1) "Другие беременные при виде меня расступались, предполагая, что я на последнем сроке и меня вот-вот свезут в роддом".
2) "Знаете, почему в самолете кислородную маску сначала надевают на себя, потом на ребенка?"
3) "В своей книге я привожу названия реальных производителей товаров, которыми сама пользовалась. Никто из них не оплачивал мне рекламу, это мои искренние рекомендации".
4) "еще часто слышу такое мнение: "Перед приходом уборщицы нужно дополнительно самой навести порядок и убрать накиданные вещи".
5) "Таскаешь тяжелые коляски, двух детей одновременно, а потом еще и бегаешь за ними обоими по площадке. Это только в кино близняшки с рождения ходят за ручку и абсолютно не разлучные. В реальности они разбегаются по детской площадке в разные стороны, как тараканы. И пока один штурмует горку, другой вполне может в уголочке жевать песок".
6) "В этой книге я пишу о себе и о своем опыте, как я справлялась с двумя младенцами без помощников".
7) "...с улыбкой парировала я, собираясь удалиться на кухню, чтобы наконец-то попить уже остывший чай в тишине и одиночестве".
8) "Мы научились мастерски планировать свой день, неделю, месяц без какой-либо консультации по тайм-менеджменту".
9) "У меня было фирменное выражение лица - лучше не приставайте, умею убивать взглядом".
10) "Они у вас близнецы или двойняшки?"
11) "Я не делаю различий в этих понятиях. В английском языке, насколько мне известно, всех двойняшек называют twins".
12) "Ситуации же, когда одна яйцеклетка делится на две, вообще непредсказуема - ученые до сих пор не дали этому феномену четкого объяснения".
13) "Достаточно немного пообщаться с близнецами, чтобы понять - большинство из них абсолютно не похожие друг на друга личности. Сначала вам будет казаться, что их лица одинаковые, но постепенно вы увидите, что у каждого своя мимика, более того, у каждого свой характер, свой голос".
14) Глава "Такие разные близнецы", четвертый и пятый абзацы.
15) "Я неспешно присела на кровати, потормошила и без того спутанные волосы и на носочках, едва касаясь теплого дерева, подошла к окну. Открыла его настежь и вдохнула бодрящий воздух... - Ма-а-а-ам, ма-а-ам, - сын открывает дверь в нашу спальню и забирается под одеяло".
Также истец просила обязать ответчика выплатить ей компенсацию в размере 80000 руб., а именно по 5000 руб. за каждый случай заимствования и переработки текста; и компенсацию в размере 10000 руб. за переработку изображения "Эскиз обложки книги "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", исключительное право на которое принадлежит истцу.
Истец Ольшевская А.М. в судебное заседание не явилась, о времени и месте его проведения извещена надлежащим образом, сведений о причинах неявки не представила.
Представитель истца Ольшевской А.М. по доверенности Вернигора Т.А. в судебном заседании посредством видеоконференц-связи доводы искового заявления, а также представленные в ходе рассмотрения дела письменные объяснения поддержала в полном объеме по основаниям, приведенным в них. Пояснила, что истец не оспаривает авторство Морозовой О.М. в отношении произведения "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов". Однако полагает, что истцом представлены как доказательства более раннего создания литературного произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", которыми являются скриншоты отправленных истцом писем с фиксацией даты и времени отправки корреспонденции, так и доказательства, свидетельствующие об использовании ответчиком литературного произведения истца при написании произведения "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов". Распространение и нахождение рукописи истца в свободном доступе до ее публикации в конкретном издательстве и до начала написания книги ответчиком является фактом: одна из бета-ридеров в переписке с истцом призналась, что передавала рукопись Ольшевской А.М. третьим лицам, а также размещала ее на общедоступных сервисах чтения книг Kindle. Ответчик Морозова О.М. не является профессиональным писателем и за два-три месяца до публикации книги указывала в социальных сетях, что "в голове бардак, сочинения всегда шли туго, и она вынуждена публиковать то, что есть". Одновременно в социальной сети Instagram ответчик написала, что в ее будущей книге "многие узнают себя во мне, как я узнаю себя в истории других мам", что, по мнению представителя истца, свидетельствует о том, что Морозова О.М. читала книги, подобные той, которую писала сама. Указала, что в литературе часто используются одни и те же сюжеты, однако похожие ситуации могут быть описаны в произведении разными способами. В данном случае повторяющиеся ситуации описаны в одном жанре, с сохранением одинаковой структуры произведения и композиционного построения, одинаковых метафор и художественных приемов в совпадающих ситуациях, и даже одинаковых фактических ошибок (наименование всех близнецов twins в английском языке, при том, что ответчик не владеет английским языком на том уровне, чтобы фразы на иностранном языке появлялись в ее литературной речи автоматически, то есть этот пример возникает в тексте спонтанно и необоснованно, не вытекает из жизненного опыта, но присутствовал в рукописи истца), что свидетельствует об отсутствии необходимой оригинальности и уникальности, позволяющих признать произведение Морозовой О.М. независимым. При этом наибольшей переработке произведение ответчика было подвергнуто уже после его загрузки в издательскую систему Ridero.ru. Настаивала на том, что заключение судебной экспертизы содержит неаргументированные заключения по исследуемым фрагментам текста, а выводы эксперта противоречат результатам проведенной им экспертизы. Эксперт ФИО2 демонстрирует недостаточный уровень компетенции, что подтверждается следующими фактами: некорректное, ошибочное и в отдельных моментах исследования искаженное использование им лингвистическо-литературной терминологии; отсутствие разъяснений отдельных терминов, которыми он оперирует и которые нуждаются в таковом разъяснении; многократные противоречия, состоящие в том, что результаты исследования текстовых фрагментов прямо противоположны самим исследованиям, то есть в ходе анализа ФИО2 делает одни умозаключения, а выводы приводит совершенно другие, искаженные и не соответствующие его же собственному анализу; имеет место злоупотребление эмоционально-психологическим окрашиванием своих мыслей, заключений и выводов, которое может создать неправильное и ложное восприятие результатов экспертизы у суда; наличие пунктуационных, стилистических, фактических и оформительских ошибок, недопустимых в письменной речи лингвиста-эксперта и ставящих вопрос об уровне его профессионализма. При этом обращает внимание факт того, что, рассматривая пятнадцать фрагментов, эксперт ФИО2 обнаружил и подтвердил сходство и подобие в тринадцати из них. Также указала, что при разрешении настоящих исковых требований о прекращении нарушения исключительного права на литературное произведение возникли вопросы, связанные с переработкой текстов, разрешение которых относится к компетенции специалистов в области филологии и литературоведения. Между тем, вопросы о переработке, заимствовании литературного произведения перед судебным экспертом поставлены не были, а потому заключение судебной экспертизы нельзя признать надлежащим доказательством по делу, в связи с чем при принятии решения просила принять во внимание научно-консультативное заключение специалиста ФИО3, проведенное истцом в порядке досудебной подготовки. Полагала, что анализ изображений, содержащихся на обложках произведений истца и ответчика показывает их сходство по всем критериям - визуальному, семантическому и по взаимному расположению шрифтовых и изобразительных элементов. При сравнении был применен подход, нормативно закрепленный в пунктах 43 и 44 Правил составления, подачи и рассмотрения документов, являющихся основанием для совершения юридически значимых действий по государственной регистрации товарных знаков, знаков обслуживания, коллективных знаков, утвержденных приказом Минэкономразвития России от 20 июля 2015 г. N 482, что соответствует подходу, изложенному в Постановлении суда по интеллектуальным правам от 14 мая 2015 г. N С01-332/2015, от 5 октября 2016 г. N С01-779/2016, где указано, что при оценке фактов наличия или отсутствия переработки произведения изобразительного искусства либо дизайна суды вправе по аналогии использовать общие критерии оценки комбинированных обозначений, включающих изобразительные и словесные элементы, изложенные в Правилах составления, подачи и рассмотрения заявки на регистрацию товарного знака.
Ответчик Морозова О.М., ее представитель по доверенности Тимохин С.Ю. в судебном заседании посредством видеоконференц-связи доводы искового заявления не признали, просили отказать в удовлетворении иска, полагая, что истцом не представлены доказательства, однозначно свидетельствующие о создании литературного произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" в указанные ею в исковом заявлении сроки (ДД.ММ.ГГГГ), поскольку приложенные истцом к исковому заявлению скриншоты личной переписки носят индивидуальный, персонифицированный характер и имеют ограниченный доступ (логин, пароль). При этом имеющиеся в материалах дела доказательства свидетельствуют о том, что произведение ответчика "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" опубликовано ДД.ММ.ГГГГ по договору с обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" и при помощи электронной издательской системы Ridero.ru, принадлежащей данному обществу, а произведение истца по данным сайта ЛитРес вышло позже - ДД.ММ.ГГГГ. Ответчик не знакома с истцом, а ее книгу "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" увидела только после подачи настоящего искового заявления в суд. Произведение ответчика полностью основано на собственных дневниковых записях ДД.ММ.ГГГГ годы под названием "Мои близнецы 2011", что подтверждается данными сайта Babeblog.ru, где ответчик зарегистрировалась под псевдонимом Helga, и которые находятся в свободном доступе по адресу:"https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"://HYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"wwwHYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011".HYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"babeblogHYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011".HYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"ruHYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"/HYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"userHYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"/HYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"infoHYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"/HYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"mytwinsHYPERLINK "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"2011. Фразы в дневнике ответчика практически полностью совпадают с фразами, которые опубликованы в книге "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов". Таким образом, ответчик не могла переработать книгу истца по причине отсутствия информации и доступа к переписке истца в период создания ею своей книги, а также потому, что на дату написания ответчиком книги рукописи истца еще не было в объективном виде. После того, как дети ответчика подросли, она решилаиздать книгу на основе своих дневниковых записей, для чего с целью улучшения писательских навыков ДД.ММ.ГГГГ записалась на курс ФИО5 "Мастер книг", который проходил в закрытой группе сети https://www. facebook. com/ с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ, и где ответчик выкладывала написанные части книги, получая советы от ФИО5, что также подтверждено письменными доказательствами. ДД.ММ.ГГГГ ответчик зарегистрировалась на сайте общества с ограниченной ответственностью "Издательские решения" с целью изучения вопроса издания книги и ДД.ММ.ГГГГ книга "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" загружена на сайт электронной издательской системы Ridero.ru для дальнейшей работы с ней. ДД.ММ.ГГГГ ответчиком в обществе с ограниченной ответственностью "Издательские решения" заказаны услуги персонального помощника по редактуре и корректуре текста, а также по созданию и дизайну обложки, в связи с чем в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ в рамках исполнения договора была произведена работа по подготовке к печати и изданию книги. ДД.ММ.ГГГГ между ответчиком и обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" заключен договор присоединения, а текст книги "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" опубликован на сайте Ridero.ru. Таким образом, хронология указанных ответчиком событий свидетельствует о том, что произведение ответчика создавалось ранее произведения истца, на основании собственных идей и материале, было опубликовано до введения истцом своего произведения в гражданский оборот. Обстоятельствами, приведшими к заявлению истцом исковых требований, явилось стечение случайных факторов: рождение в 2011 году у истца и ответчика близнецов, желание поделиться своим опытом, совпадение хронологий начала работы над книгой и идей, концепций и способов донесения информации о своем опыте, на что в силу пункта 5 части 2 статьи 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации не распространяются авторские права. Также полагали, что представленную истцом копию акта о передаче исключительного права в отсутствие договора об отчуждении художником ФИО1 исключительного права на "Эскиз обложки книги "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" нельзя признать допустимым доказательством, поскольку акт не может являться заменой договору. Кроме того, доказательств, свидетельствующих о наличии у ответчика доступа к указанному эскизу обложки, в том числе депонирование истцом файла изображения "Эскиз обложки книги "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" на серверах Google, в материалы дела не представлено. Утверждение истца о тождественности идей, заложенных в изображениях, отраженных на обложках книги истца и ответчика, также противоречит положениям пункта 5 части 2 статьи 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации по вышеприведенным правовым основаниям, а именно не распространением авторского права на идеи и концепции. Например, при введении в текстовый запрос "многорукая мама в картинках" поисковая система "Гугл Картинки" выдает ссылки на большое количество подобных изображений. При этом дизайн обложки книги ответчика подготовлен обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения", что подтверждается доказательствами, имеющимися в материалах дела.
Представитель третьего лица общества с ограниченной ответственностью "Издательские решения" в судебное заседание не явился, о времени и месте его проведения извещен надлежащим образом, в письменных объяснениях представитель по доверенности Васильев А.С. указал, что издательский сервис Ridero.ru предлагает авторам произведений осуществлять их публикацию и продажу. Пользователь сервиса Морозова О.М. зарегистрировалась в указанной издательской системе ДД.ММ.ГГГГ и ДД.ММ.ГГГГ загрузила свое произведение "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" для оказания услуги редактуры. ДД.ММ.ГГГГ была выполнена первичная редактура, правки согласовывались с Морозовой О.М. ДД.ММ.ГГГГ редактором подготовлена финальная версия правок с учетом их обсуждения с автором. ДД.ММ.ГГГГ после редактора текст принят для оказания услуг корректуры, которые оказаны в полном объеме ДД.ММ.ГГГГ. ДД.ММ.ГГГГ с текстом работал специалист по верстке произведения. ДД.ММ.ГГГГ подготовлена аннотация произведения, а ДД.ММ.ГГГГ оно опубликовано под псевдонимом "ФИО4". ДД.ММ.ГГГГ в общество с ограниченной ответственностью "Издательские решения" поступила претензия Ольшевской А.М. о том, что произведение Морозовой О.М. "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" опубликовано с нарушением исключительных прав, в связи с чем было принято решение о снятии произведения Морозовой О.М. с публикации, сторонам конфликта предложено разрешить спор в претензионном или судебном порядке. Исключительные права на иллюстрацию и дизайн обложки для книги "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" ФИО4 принадлежат Морозовой О.М. Обложка книги Морозовой О.М. подготовлена обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" в рамках оказания услуги "Дизайн обложки". При этом переработка или иное использование изображения книги Ольшевской А.М. не осуществлялись. Работы выполнены иллюстратором самостоятельно, на основании составленного Морозовой О.М. технического задания и обсуждений художественных образов. В связи с изложенным полагал, что требования истца в части обложки произведения удовлетворению не подлежат, в остальной части рассмотрение исковых требований оставил на усмотрение суда с учетом всех доказательств по делу.
В соответствии с положениями статьи 167 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации суд рассмотрел дело в отсутствие неявившихся лиц, участвующих в деле.
Решением Советского районного суда г. Тулы от 30 октября 2019 года отказано в удовлетворении исковых требований Ольшевской А.М. к Морозовой О.М. о защите исключительных прав на литературное произведение, взыскании компенсации. С Ольшевской А.М. в пользу ФБУ Тульская ЛСЭ Минюста России взысканы судебные расходы по оплате судебной лингвистической экспертизы в размере 33720 руб.
Не согласившись с вышеуказанным решением суда, Ольшевская А.М. подала апелляционную жалобу, в которой просит решение суда отменить как незаконное и необоснованное, вынесенное с нарушением норм материального и процессуального права.
В письменных возражениях на апелляционную жалобу ответчик Морозова О.М. полагает содержащиеся в жалобе доводы несостоятельными, просит решение суда оставить без изменения.
В заседание суда апелляционной инстанции истец Ольшевская А.М. не явилась, о дате, времени и месте рассмотрения дела извещена надлежащим образом.
В заседании суда апелляционной инстанции посредством видеоконференц-связи представитель истца Ольшевской А.М. по доверенности Лобанов М.А. настаивал на удовлетворении апелляционной жалобы, поддержал изложенные в ней доводы, просил об отмене судебного решения.
В заседании суда апелляционной инстанции посредством видеоконференц-связи ответчик Морозова О.М. и ее представитель по доверенности Тимохин С.Ю. расценили доводы апелляционной жалобы как необоснованные, поддержали доводы письменных возражений на апелляционную жалобу, просили оставить решение суда без изменения.
В заседание суда апелляционной инстанции представитель третьего лица общества с ограниченной ответственностью "Издательские решения" не явился, о дате, времени и месте его проведения извещен надлежащим образом.
Согласно части 3 статьи 167 Гражданского Процессуального кодекса Российской Федерации (ГПК РФ) судебная коллегия сочла возможным рассмотреть апелляционную жалобу Ольшевской А.М. в отсутствие неявившихся в судебное заседание лиц, участвующих в деле.
В соответствии с частью 1 статьи 327.1 ГПК РФ суд апелляционной инстанции рассматривает дела в пределах доводов, изложенных в апелляционных жалобе, представлении и возражениях относительно жалобы, представления.
Проверив материалы дела в пределах доводов апелляционной жалобы, возражений на апелляционную жалобу, выслушав объяснения представителя истца Ольшевской А.М. по доверенности Лобанова М.А., ответчика Морозовой О.М., ее представителя по доверенности Тимохина С.Ю., обсудив апелляционную жалобу в пределах её доводов и возражения на неё, судебная коллегия не усматривает оснований к отмене судебного решения, исходя из следующего.
Согласно статьи 56 ГПК РФ каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основания своих требований и возражений, если иное не предусмотрено федеральным законом. Суд определяет, какие обстоятельства имеют значение для дела, какой стороне надлежит их доказывать, выносит обстоятельства на обсуждение, даже если стороны на какие-либо из них не ссылались.
Разрешая возникший спор, суд первой инстанции правильно установил обстоятельства, имеющие значение для дела, проверил доводы и возражения сторон по существу спора и обоснованно пришел к выводу об отказе в удовлетворении иска. Этот вывод подробно мотивирован судом в постановленном по делу решении, подтвержден имеющимися в материалах дела доказательствами и не противоречит требованиям материального закона, регулирующего спорные правоотношения.
Так, суд надлежаще исходил из положений части 1 статьи 44 Конституции Российской Федерации о том, что каждому гарантируется свобода литературного, художественного, научного, технического и других видов творчества, преподавания. Интеллектуальная собственность охраняется законом.
В силу пункта 1 статьи 1225 Гражданского кодекса Российской Федерации (ГК РФ) произведения науки, литературы и искусства признаются интеллектуальной собственностью и относятся к числу результатов интеллектуальной деятельности, которым предоставляется правовая охрана.
В соответствии с подпунктом 1 пункта 2 статьи 1255 ГК РФ исключительное право на произведение принадлежит автору.
Как правильно указал суд, при разрешении спора о защите авторских прав следует исходить из установленной законом презумпции авторства - в отсутствие доказательств иного автором произведения считается лицо, указанное в качестве автора на оригинале или на экземпляре произведения (статья 1257 ГК РФ).
В соответствии со статьей 1259 ГК РФ произведения науки, литературы и искусства являются объектами авторских прав независимо от достоинств и назначения произведения, а также от способа его выражения. К объектам авторских прав относятся, в том числе, производные произведения, то есть произведения, представляющие собой переработку другого произведения.
Авторские права распространяются как на обнародованные, так и на необнародованные произведения, выраженные в какой-либо объективной форме, в том числе в письменной, устной форме (в виде публичного произнесения, публичного исполнения и иной подобной форме), в форме изображения, в форме звуко- или видеозаписи, в объемно-пространственной форме (часть 3 статьи 1259 ГК РФ).
Для возникновения, осуществления и защиты авторских прав не требуется регистрация произведения или соблюдение каких-либо иных формальностей (часть 4 статьи 1259 ГК РФ).
Согласно пункту 1 статьи 1270 ГК РФ автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со статьей 1229 ГК РФ в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение), в том числе способами, указанными в пункте 2 настоящей статьи. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение.
Подпунктом 9 пункта 2 статьи 1270 ГК РФ определено, что использованием произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без такой цели, считается, в частности, перевод или другая переработка произведения. При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного).
В соответствии с разъяснениями, содержащимися в пункте 80 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 г. N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее Постановление Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 г. N 10), перечень объектов авторского права, содержащийся в пункте 1 статьи 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации, не является исчерпывающим.
Судам при разрешении вопроса об отнесении конкретного результата интеллектуальной деятельности к объектам авторского права следует учитывать, что по смыслу статей 1228, 1257 и 1259 Гражданского кодекса Российской Федерации в их взаимосвязи таковым является только тот результат, который создан творческим трудом. При этом надлежит иметь в виду, что, пока не доказано иное, результаты интеллектуальной деятельности предполагаются созданными творческим трудом.
Как следует из пункта 81 вышеуказанного Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 г. N 10, авторское право с учетом пункта 7 статьи 1259 ГК РФ распространяется на любые части произведений при соблюдении следующих условий в совокупности:
такие части произведения сохраняют свою узнаваемость как часть конкретного произведения при их использовании отдельно от всего произведения в целом;
такие части произведений сами по себе, отдельно от всего произведения в целом, могут быть признаны самостоятельным результатом творческого труда автора и выражены в объективной форме.
Согласно пункта 88 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 г. N 10 в силу положений статьи 1260 Гражданского кодекса Российской Федерации переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения. Составителю сборника и автору иного составного произведения (антологии, энциклопедии, базы данных, интернет-сайта, атласа или другого подобного произведения) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство).
Переводчик, составитель либо иной автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения.
Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов использованных произведений.
Исходя из изложенного, исключительное право автора производного или составного произведения возникает в силу факта создания такого произведения, но использоваться такое произведение может только с согласия авторов (иных правообладателей) использованных произведений на переработку их произведения или на включение его в составное произведение.
Использование производного или составного произведения, созданного с нарушением прав авторов (иных правообладателей) использованных произведений, является нарушением прав последних. Неправомерное использование производного или составного произведения нарушает исключительное право как правообладателя производного или составного произведения, так и правообладателей использованных произведений.
Как следует из пункта 95 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 г. N 10, при рассмотрении дел о нарушении исключительного права на произведение путем использования его переработки (подпункт 9 пункта 2 статьи 1270 Гражданского кодекса Российской Федерации) для удовлетворения заявленных требований должно быть установлено, что одно произведение создано на основе другого.
Создание похожего (например, в силу того что двумя авторами использовалась одна и та же исходная информация), но творчески самостоятельного произведения не является нарушением исключительного права автора более раннего произведения. В таком случае оба произведения являются самостоятельными объектами авторского права.
Для установления того, является созданное произведение переработкой ранее созданного произведения или результатом самостоятельного творческого труда автора, может быть назначена экспертиза.
В случае нарушения исключительного права правообладатель вправе осуществлять защиту нарушенного права любым из способов, перечисленных в статье 12 и пункте 1 статьи 1252 ГК РФ, в том числе путем предъявления требования о пресечении действий, нарушающих право.
Согласно пукнкту 3 статьи 1252 ГК РФ в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом для отдельных видов результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации, при нарушении исключительного права правообладатель вправе вместо возмещения убытков требовать от нарушителя выплаты компенсации за нарушение указанного права. Компенсация подлежит взысканию при доказанности факта правонарушения. При этом правообладатель, обратившийся за защитой права, освобождается от доказывания размера причиненных ему убытков.
Размер компенсации определяется судом в пределах, установленных настоящим Кодексом, в зависимости от характера нарушения и иных обстоятельств дела с учетом требований разумности и справедливости.
Если одним действием нарушены права на несколько результатов интеллектуальной деятельности или средств индивидуализации, размер компенсации определяется судом за каждый неправомерно используемый результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации. При этом в случае, если права на соответствующие результаты или средства индивидуализации принадлежат одному правообладателю, общий размер компенсации за нарушение прав на них с учетом характера и последствий нарушения может быть снижен судом ниже пределов, установленных настоящим Кодексом, но не может составлять менее пятидесяти процентов суммы минимальных размеров всех компенсаций за допущенные нарушения.
В силу статьи 1301 ГК РФ в случаях нарушения исключительного права на произведение автор или иной правообладатель наряду с использованием других применимых способов защиты и мер ответственности, установленных настоящим Кодексом (статьи1250, 1252 и 1253), вправе в соответствии с пунктом 3 статьи 1252 настоящего Кодекса требовать по своему выбору от нарушителя вместо возмещения убытков выплаты компенсации, в частности в размере от десяти тысяч рублей до пяти миллионов рублей, определяемом по усмотрению суда исходя из характера нарушения.
Требование о возмещении убытков за нарушение исключительного права на произведение, а равно требование о взыскании компенсации (подпункт 3 пункта 1, пункт 3 статьи 1252 ГК РФ) может быть предъявлено к лицу, неправомерно использовавшему результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации без заключения соглашения с правообладателем (бездоговорное использование) либо иным образом нарушившему его исключительное право.
Как следует из разъяснений, содержащихся в пункте 59 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 г. N 10, компенсация подлежит взысканию при доказанности факта нарушения, при этом правообладатель не обязан доказать факт несения убытков и их размер.
Соответственно в предмет доказывания по требованию о защите исключительных прав на объекты авторского права входят следующие обстоятельства: факт принадлежности истцу указанных прав и факт их нарушения ответчиком. При этом на истце лежит обязанность доказать факт принадлежности ему авторских прав и использования данных прав ответчиком, на ответчике - выполнение им требований действующего законодательства при использовании объекта интеллектуальной собственности.
Как указано в пункте 55 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23 апреля 2019 г. N 10, при рассмотрении дел о защите нарушенных интеллектуальных прав судами следует учитывать, что законом не установлен перечень допустимых доказательств, на основании которых устанавливается факт нарушения (статья 55 ГПК РФ, статья 64 АПК РФ). Поэтому при разрешении вопроса о том, имел ли место такой факт, суд в силу статей 55 и 60 ГПК РФ, статей 64 и 68 АПК РФ вправе принять любые средства доказывани, предусмотренные процессуальным законодательством, в том числе полученные с использованием информационно-телекоммуникационных сетей, в частности сети "Интернет".
Как следует из материалов дела, Ольшевская А.М. сослалась на то, что она является автором литературного произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", ей принадлежит исключительное право на обложку литературного произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", графический эскиз которой создал художник ФИО1
В обоснование требований о защите исключительных прав на вышеуказанные литературное произведение и обложку на него истец указывала на незаконное, без ее согласия, использование ответчиком Морозовой О.М. фрагментов литературного произведения истца, заимствованных и переработанных ответчиком Морозовой О.М. в произведении "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов", а также незаконное использование ответчиком обложки книги истца, визуальное сравнение которой с обложкой книги ответчика свидетельствует о явном сходстве двух графических произведений.
Ответчик Морозова О.М., заявляя о несогласии с исковыми требованиями, ссылалась на то, что литературное произведение "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" под псевдонимом ФИО4 является ее личным творческим опытом, написанным на основе собственных дневниковых записей от ДД.ММ.ГГГГ гг. под названием "Мои близнецы 2011", и созданным в процессе прохождения курсов преподавателя ФИО5 "Мастер книг" в закрытой группе сети "https://www.facebook.com/"/, где ответчик выкладывала написанные части книги, получая советы от ФИО5.
Учитывая характер спора и приведенные каждой из сторон доводы и возражения, судом была назначена судебная лингвистическая экспертиза, производство которой поручено Тульской лаборатории судебной экспертизы Министерства юстиции Российской Федерации, на разрешение экспертов - поставлены вопросы:
- какова степень тождества или сходства произведений ФИО4 (ответчик Морозова О.М.) "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" и Ольшевской А.М. "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек"?
- установить, имеются ли текстуальные совпадения произведений ФИО4 (ответчик Морозова О.М.) "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" и Ольшевской А.М. "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" и если да, то насколько они уникальны - либо это общеупотребительные, прецедентные тексты?
В соответствии с выводами эксперта лаборатории судебной экспертизы Министерства юстиции Российской Федерации Назаровым Н.В., содержащимися в заключении от ДД.ММ.ГГГГ N, произведения ФИО4 (ответчик Морозова О.М.) "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" и Ольшевской А.М. "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", обнаруживают сходство, обусловленное общностью темы и жанра текстов, а также сходным хронологическим принципом организации, но демонстрируют существенные различия в композиции и содержании текстов, их языковом оформлении. В тестах произведения ФИО4 (ответчик Морозова О.М.) "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" обнаруживаются текстуальные совпадения в фрагментах 2, 3, 4, 5, 7, 10, 12, приведенные в исследовательской части заключения, с книгой Ольшевской А.М. "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек"; во фрагментах 2, 3, 4, 10 данные совпадения могут быть объяснены обращением к широко распространенным устойчивым выражениям или прецедентным текста, во фрагменте 12 - к общему источнику информации. Фрагменты 1, 6, 8, 11, 13, 14 обнаруживают тематическое и стилистическое сходство отдельных элементов текста при существенно отличающейся смысловой и функциональной нагрузке этих элементов. Фрагменты 9, 15 не обнаруживают существенного сходства с текстом книги Ольшевской А.М.
Исследуемые литературные произведения относятся к нехудожественной прозе.
Текст книги ФИО4 "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" состоит из 18 глав, расположенных в основном в хронологическом порядке, некоторые из которых завершаются разделом "возьмите на заметку", где автор дает краткие рекомендации читателям, отчасти резюмирующие изложение в предшествующей главе, отчасти имеющие более обобщенный характер. Общий объем данных разделов составляет 76 строк или чуть менее 2 страниц, то есть около 3% от общего объема книги.
Жанровая природа книги Ольшевской А.М. "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" сложнее, поскольку является практическим пособием, примыкая в этой части к научно-популярной литературе. Элементы переработанной научной информации содержит глава 2 и глава 6, официальной информации - глава 4.
Текст состоит из вступления, 7 глав, расположенных в хронологическом порядке, каждая глава содержит приложение.
Представленные на исследование тексты имеют общую тему, относятся к одному роду литературы (нехудожественная или нон-фикш), полностью или частично могут быть отнесены к одному жанру мотивационных книг, при том, что книга Ольшевской А.М. имеет более сложную жанровую природу и включает в себя элементы практического пособия, в целом выдерживают общий принцип композиционного построения - хронологический. Композиция сравниваемых произведений непосредственно не зависит друг от друга, связана с реальной хронологической упорядоченностью событий, ставших основой произведения.
Различаются и принципы организации текста (большое количество коротких глав в книге ФИО4, достаточно развернутое повествование в небольшом числе глав в книге Ольшевской А.М.). Разделы, завершающие главы, также различаются: в книге ФИО4 - это короткие и достаточно обобщенные рекомендации, как опирающиеся на предшествующий текст, так и приведенные без указания на их происхождение; в книге Ольшевской А.М. - это крупные (до трети от общего объема) фрагменты разной природы - списки, ссылки, рекомендации, ответы на вопросы, эпизоды из семейной жизни.
Язык и стиль рассматриваемых произведений также обнаруживают существенные различия. Произведение ФИО4 в основном повествование от первого лица, дополненное диалогами (15 страниц, что составляет 25% от общего объема текста), во второй половине книги переходящее в рассуждения и рекомендации. Основу текста ФИО4 составляет общеупотребительная литературная лексика, дополняемая книжной, прежде всего общенаучной и специальной биологической и медицинской терминологией. Синтаксис в целом также характерен для книжной речи.
Произведение Ольшевской А.М. также в основе своей является повествованием от первого лица, дополненным диалогами гораздо более активно (37 страниц, более 37%) и более равномерно (1 глава - 10 страниц, 4 глава - 7 страниц, 7 глава - 8 страниц), хотя отдельные главы, содержащие научную информацию или рекомендации читателям, могут содержать существенно меньше диалогов. Более разнообразны и лексика, и синтаксис: наряду с общеупотребительной и книжной лексикой употребляется также разговорная (прежде всего в диалогах), синтаксис также характеризуется существенно большим разнообразием конструкций.
Таким образом, в целом рассматриваемые произведения обнаруживают сходство, обусловленное общностью темы и жанра текстов, а также сходным хронологическим принципом организации, но демонстрируют существенные различия в композиции и содержании текстов, их языковом оформлении.
Ведущим государственным судебным экспертом Тульской лаборатории судебной экспертизы Министерства юстиции Российской Федерации Назаровым Н.В., составившим заключение, подробно исследуются приведенные истцом в исковом заявлении 15 фрагментов из книги ФИО4, которые Ольшевская А.М. считает результатом переработки своего произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек". При этом эксперт указывает на то, что имеющиеся текстуальные совпадения в значительной мере можно отнести к использованию широко распространенных устойчивых выражений или прецедентных текстов (фрагменты 2, 3, 4, 10), возможно, общих источников (фрагмент 12); высокая степень лексической близости отдельных фрагментов не может быть объяснена отсылкой к общеизвестным выражениям лишь во фрагментах 5 и 7. Фрагменты 1, 6, 8, 11, 13, 14 обнаруживают тематическое и стилистическое сходство отдельных элементов при существенно отличающейся смысловой и функциональной нагрузке, нередко входят в прямое противоречие с содержанием книги Ольшевской А.М. Фрагменты 9, 15 не обнаруживают существенного сходства с текстом книги Ольшевской А.М. Во всех случаях выделяемые фрагменты выполняют в книге ФИО4 собственную функциональную нагрузку, обоснованную тематикой и жанром книги, авторским замыслом.
Суд оценил указанное экспертное заключение в соответствии со статьей 86 ГПК РФ по правилам, установленным в статье 67 ГПК РФ, в том числе с учетом соответствия заключения поставленным вопросам, полноты, обоснованности заключения и достоверности в сопоставлении с другими доказательствами по делу.
Заключение эксперта от ДД.ММ.ГГГГ N Тульской лаборатории судебной экспертизы Министерства юстиции Российской Федерации суд признал допустимым доказательством, соответствовавшим требованиям статьи 25 Федерального закона "О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации" от 31 мая 2001 г. N 73-ФЗ, данным компетентным специалистом - ведущим государственным судебным экспертом Тульской лаборатории судебной экспертизы Министерства юстиции Российской Федерации ФИО2, имеющим высшее образование по специальности "Русская филология", ученую степень кандидата филологических наук, стаж работы по специальности с 1996 г., стаж экспертной работы с 2002 г., которому были разъяснены права и обязанности, предусмотренные статьей 85 ГПК РФ и который в установленном законом порядке предупрежден об уголовной ответственности по статье 307 Уголовного кодекса Российской Федерации. Суд не усмотрел оснований усомниться в достоверности и объективности выводов эксперта, признав, что данные выводы основаны на исследованных материалах гражданского дела, сделаны с учетом нормативных требований, содержат ссылки на используемую литературу и источники информации, подробно мотивированы в заключении.
При этом суд также учел, что ведущий государственный судебный эксперт Тульской лаборатории судебной экспертизы Министерства юстиции Российской Федерации Назаров Н.В. в судебном заседании подтвердил выводы, изложенные в заключении от ДД.ММ.ГГГГ N.
Заключение специалиста ФИО3, представленное истцом как доказательство в обоснование заявленного иска, было также оценено судом и отвергнуто как несостоятельное. При этом суд надлежаще указал, что данное заключение является субъективным мнением, оценочным суждением специалиста, которая не предупреждалась об уголовной ответственности за дачу заведомо ложного заключения, получено вне рамок рассмотрения дела, а по инициативе и по заказу истца Ольшевской А.М., не содержит выводов, позволивших суду усомниться в компетенции эксперта ФИО2, в правильности составленного им экспертного заключения.
Кроме того, как надлежаще указал суд, имеющиеся в мотивировочной части научно-консультативного заключения специалиста ФИО3 доводы основаны на предположении, тогда как данные по итогам исследования ответы на поставленные вопросы имеют категоричный характер.
Исследуя обстоятельства дела, суд установил, что в ДД.ММ.ГГГГ годы ответчик Морозова О.М. под псевдонимом Helga вела дневниковые записи под названием "Мои близнецы 2011" на сайте Babeblog.ru. Данные записи находятся в свободном доступе по адресу: "https://www.babeblog.ru/user/info/mytwins2011"2011.
ДД.ММ.ГГГГ Морозова О.М. зарегистрировалась в издательской системе Ridero.ru, принадлежащей обществу с ограниченной ответственностью "Издательские решения", куда ДД.ММ.ГГГГ загрузила произведение "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" для оказания услуги редактуры.
При этом ДД.ММ.ГГГГ ответчик Морозова О.М. записалась на курс ФИО5 "Мастер книг", который проходил в закрытой группе для начинающих авторов в сети "https://www.facebook.com/"/ с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ В сообщении от ДД.ММ.ГГГГ, направленном в адрес ФИО5, ответчик указывает идею книги: как выжить родителям двойни, практическое пособие молодым родителям близнецов. Сообщает, что имеет желание рассказать свой опыт, дать практические советы, как выбирать коляску, наладить сон, почему важно следить за своим здоровьем, у кого искать помощи, какие могут возникнуть трудности, особенности воспитания.
В период с ДД.ММ.ГГГГ и по ДД.ММ.ГГГГ Морозова О.М. выкладывала написанные части книги "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов", которые с учетом полученных советов ФИО5 совпадают с текстом книги "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов", позже опубликованной обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" на сайте Ridero.ru.
ДД.ММ.ГГГГ обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" выполнена первичная редактура произведения "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов", ДД.ММ.ГГГГ - подготовлена финальная версия правок. Указанные работы осуществлялись с учетом согласования и обсуждения с Морозовой О.М.
ДД.ММ.ГГГГ произведение "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" принято обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" для оказания услуг корректуры, которая оказана в полном объеме ДД.ММ.ГГГГ
ДД.ММ.ГГГГ с данным текстом работал специалист общества с ограниченной ответственностью "Издательские решения" по верстке произведения.
ДД.ММ.ГГГГ обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" подготовлена аннотация произведения "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" и ДД.ММ.ГГГГ оно опубликовано под псевдонимом "ФИО4".
Приняв во внимание вышеиздоженное, суд признал установленным, что ответчиком О.М. представлены доказательства создания объекта авторского права "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов", которое приняло объективную форму ДД.ММ.ГГГГ.
Заявив о нарушении своих авторских прав ответчиком Морозовой путем переработки созданного ею в жанре документальной прозы в период с ДД.ММ.ГГГГ литературного произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", истец Ольшевская А.М. ссылалась на то, что рукопись была готова ДД.ММ.ГГГГ. В подтверждение данных обстоятельств истцом представлены доказательства: копия текста рукописи по состоянию на ДД.ММ.ГГГГ; копия скриншота письма с вложением текста рукописи с фиксацией времени и даты ее отправки; копия письма-рассылки рукописи бета-ридерам; копия акта о передаче исключительного права на произведение от ДД.ММ.ГГГГ
ДД.ММ.ГГГГ обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" на основании претензии Ольшевской А.М. о нарушении исключительных прав принято решение о снятии произведения Морозовой О.М. с публикации.
Вместе с тем, представленные истцом скрин-шоты писем от ДД.ММ.ГГГГ судом не признаны в качестве доказательств, беспорно подтверждающих доводы истца о создании ею произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" в ДД.ММ.ГГГГ года в той редакции, которая приложена к исковому заявлению и являлась предметом спора по делу, поскольку указанные скриншоты личной переписки носят индивидуальный, персонифицированный характер и имеют ограниченный доступ, возможность ознакомиться с вложением данных сопроводительных писем истцом суду не предоставлена.
Из этих скриншотов следует, что в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГг. истцу направлялись исправленные варианты ее произведения и ДД.ММ.ГГГГ истец указывает: "Ну вот он, многострадальный опус мой".
Иных доказательств, объективно подтверждающих создание Ольшевской А.М. произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" в рассматриваемой редакции в ДД.ММ.ГГГГ, истцом суду не представлено.
Суд также принял во внимание, что на момент разрешения спора произведение Ольшевской А.М. продается на сайте ЛитРес и на копии представленной стороной ответчика книги "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" значится дата ее выхода ДД.ММ.ГГГГ, а дата написания - ДД.ММ.ГГГГ год.
Доводы стороны истца о том, что переработка произведения "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" осуществлена Морозовой О.М. после загрузки данного произведения в издательскую систему Ridero.ru, произошла ввиду того, что один из бета-ридеров, которому истец передавала свое произведение, отправил произведение Ольшевской А.М., о чем указал в сообщении от ДД.ММ.ГГГГ, исследовались судом и не нашли своего подтверждения. Данные доводы опровергнуты представленной по запросу суда обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" первоначальной рукописью произведения Морозовой О.М., загруженной в издательскую систему Ridero.ru, с учетом всех работ по редактуре и корректировке, из которой следовало, что какие-либо значительные изменения в текст произведения Морозовой О.М. не вносились: с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ произведены редакторская и корректорская правки; изменения в тексте произведения после ДД.ММ.ГГГГ носят технический характер, связанный с версткой, разметкой внутри книги; с ДД.ММ.ГГГГ изменения в текст произведения не вносились.
Доказательства, в том числе свидетельские показания, связанные с передачей ответчику Морозовой О.М. для ознакомления рукописи истца до написания ответчиком произведения "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов", суду представлено не было. Кроме того, как правильно указал суд, данный довод даже при его доказанности не мог служить бесспорным доказательством состоятельности заявленного иска.
С учетом вышеизложенных обстоятельств суд не усмотрел оснований для однозначного вывода о том, что Ольшевской А.М. представлена совокупность доказательств, подтверждающих ее довод о создании произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" ДД.ММ.ГГГГ, о чем истец указывала в исковом заявлении, на что ссылался ее представитель в ходе судебного разбирательства по делу.
Доводы истца Ольшевской А.М. о нарушении ответчиком Морозовой О.М. исключительных прав истца на обложку на литературное произведение - не нашли своего подтверждения.
При разрешении требований истца в указанной части, суд надлежаще исходил из положений материального закона.
Так, пунктом 1 статьи 1259 ГК РФ установлено, что объектами прав являются произведения науки, литературы и искусства независимо от достоинств и назначения произведения, а также от способа его выражения, в том числе произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства, изображения, в форме звуко- или видеозаписи, в объемно-пространственной форме и др.
В соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации автору произведения принадлежит исключительное право на произведение.
Согласно пункту 3 статьи 1228, подпункту 1 пункта 2 статьи 1255 ГК РФ исключительное право на результат интеллектуальной деятельности, созданный творческим трудом, первоначально возникает у его автора. Это право может быть передано автором другому лицу по договору, а также может перейти к другим лицам по иным основаниям, установленным законом.
По договору об отчуждении исключительного права одна сторона (правообладатель) передает или обязуется передать принадлежащее ей исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации в полном объеме другой стороне (приобретателю) (пункт 1 статьи 1234 ГК РФ).
Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации переходит от правообладателя к приобретателю в момент заключения договора об отчуждении исключительного права, если соглашением сторон не предусмотрено иное (пункт 4 статьи 1234 ГК РФ).
Согласно статье 432 ГК РФ договор считается заключенным, если межу сторонами в требуемой в подлежащих случаях форме достигнуто соглашение по всем существенным условиям договора. Существенными являются условия о предмете договора, условия, которые названы в законе или иных правовых актах как существенные или необходимые для договоров данного вида, а также все те условия, относительно которых по заявлению одной из сторон должно быть достигнуто соглашение.
В силу пункта 2 статьи 432 ГК РФ договор заключается посредством направления оферты (предложения заключить договор) одной из сторон и ее акцепта (принятие предложения) другой стороной.
Договор признается заключенным в момент получения лицом, направившим оферту, ее акцепта (пункт 1 статьи 433 ГК РФ).
Статьей 1241 ГК РФ переход исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации к другому лицу без заключения договора с правообладателем допускается в случаях и по основаниям, которые установлены законом, в том числе в порядке универсального правопреемства (наследование, реорганизация юридического лица) и при обращении взыскания на имущество правообладателя.
Как установлено судом, ДД.ММ.ГГГГ пользователем Морозовой О.М. осуществлены заказ и оплата услуг по созданию иллюстраций и дизайна обложки произведения "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов".
Данные услуги оказывались обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения" (ООО "Издательские решения") в соответствии с правилами оказания услуг, имеющимися на сайте Ridero.ru, по условиям которых ООО "Издательские решения" вправе оказать услуги как лично, так и с привлечением третьих лиц, при этом за действия, выполняемые третьими лицами, общество несет ответственность как за свои собственные.
Услуги создания изображения и дизайна обложки выполнены иллюстратором и дизайнером Анной Пермяковой в авторском стиле на основании технического задания Морозовой О.М. с опорой на художественные образы, представленные заказчиком. В соответствии с указанным техническим заданием Морозова О.М., помимо прочего, указала следующее: название "У Вас будет двойня"; подзаголовок: "Как выживают родители близнецов"; автор: ФИО4; на обратной стороне книги аннотация; фон обложки: белый или очень светлый; на фото должна быть изображена мама с двумя малышами, либо умиротворенная и спокойная, либо радостная; темные волосы либо собраны в хвост, либо слегка волнистое каре; предлагаю взять за основу маму в позе лотоса и добавить к ней двух детей (не обязательно на руки), дорисовать руки как у Шивы, в руки дать книжку, телефон, бутылочку или соску. К данному техническому заданию имеются приложения в виде художественных образов к нему.
В ходе переписки ответчика с ООО "Издательские решения", представленной последним по запросу суда, на основании технического задания Морозовой О.М. иллюстратором в качестве дизайна обложки предложена ручная графика, образцы которой прикреплены к файлу. На использование ручной графики Морозова О.М. согласилась и ДД.ММ.ГГГГ эскиз иллюстрации утвержден заказчиком. Услуги создания изображения и дизайна обложки оказаны и приняты заказчиком ДД.ММ.ГГГГ.
В соответствии с ответом ООО "Издательские решения" от ДД.ММ.ГГГГ общество заключило договор о выполнении работ и оказании услуг с "ТиЭмСи СоларВэб Лимитед", в рамках которого размещает заказы на выполнение работ, оказание услуг в сервисе Solar Staff. Анна Пермякова является субподрядчиком, заключившим с "ТиЭмСи СоларВэб Лимитед" договор-оферту о выполнении работ и оказании услуг, на основании которого оказывает услуги в рамках проектов, и входящих в такие проекты заданий, а Solar Staff принимает результаты выполненных работ и выплачивает субподрядчику вознаграждение за выполненные работы и оказанные услуги. В соответствии с условиями использования интерактивного сервиса Solar Staff ООО "Издательские решения" разместило заказ на изготовление иллюстрации для обложки книги "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов". Субподрядчик Solar Staff Анна Пермякова приступила к оказанию услуги, подготовила и сдала ее результаты в установленные сроки. В соответствии с договором-офертой о выполнении работ и оказании услуг, по которому субподрядчик оказывает услуги для Solar Staff, перед началом работ субподрядчик принимает условия задания об обязательном отчуждении интеллектуальных прав на созданную субподрядчиком интеллектуальную собственность в пользу Solar Staff. Начало выполнения работ по заданию, предусматривающему создание интеллектуальной собственности, будет означать автоматическое, явно выраженное согласие субподрядчика с указанным условием. Иллюстрация и дизайн обложки, подготовленные Анной Пермяковой в Solar Staff, были приняты обществом с ограниченной ответственностью "Издательские решения", как и оказанные Solar Staff услуги, оплата которых осуществлена в полном объеме. Передача иллюстрации и изображения дизайна обложки состоялись посредством интерактивного сервиса Solar Staff. Исключительные права на результаты работ переданы ООО "Издательские решения" в момент передачи результатов оказанных услуг в полном объеме. Таким образом, ООО "Издательские решения" приобрело права на иллюстрацию и дизайн обложки книги "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов".
С учетом вышеизложенных обстоятельств суд надлежаще признал, что ответчику Морозовой О.М. принадлежат исключительные права на иллюстрацию и дизайн обложки книги "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" ФИО4.
В подтверждение исключительного права на изображение "Эскиз обложки книги "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" истцом Ольшевской А.М. представлен акт о передаче исключительного права на произведение от ДД.ММ.ГГГГ между Ольшевской А.М. и автором ФИО1, согласно которому ФИО1, являясь единственным автором указанного графического изображения, созданного им в период с ДД.ММ.ГГГГ по ДД.ММ.ГГГГ, отчуждает принадлежащее ему исключительное право на него в пользу Ольшевской А.М. С даты подписания настоящего акта Ольшевская А.М. становится единственным правообладателем исключительного права на указанное произведение и вправе осуществлять все связанные с этим полномочия, в том числе использовать и распоряжаться исключительным правом на упомянутое произведение.
Проанализировав вышеприведенные правовые нормы и установленные по делу обстоятельства, суд признал установленным, что истцом представлены доказательства, с достоверностью подтверждающие передачу исключительных прав в отношении изображения "Эскиз обложки книги "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", поскольку представленный акт о передаче исключительного права на произведение от ДД.ММ.ГГГГ фактически является соответствующим договором.
Доводы истца о переработке ответчиком принадлежащего Ольшевской А.М. графического произведения со ссылкой на то, что Морозова О.М. заказала обложку своего произведения ДД.ММ.ГГГГ, то есть после передачи рукописи истца бета-ридерам ДД.ММ.ГГГГ, суд обоснованно признал несостоятельными, исходя из следующего:
Согласно скриншоту переписки с художником ФИО1, представленной истцом, варианты эскиза обложки "двойня или чудо" направлены в адрес Ольшевской А.М. ДД.ММ.ГГГГ, что объективно исключало возможность предачи обложки бета-ридерам до указанной даты. При этом рукопись, приложенная истцом к исковому заявлению, также не содержит изображение "Эскиз обложки книги "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек" в качестве обложки.
Анализируя доводы стороны истца о тождестве заложенных в изображении идей: окруженная детьми женщина с множеством рук, удерживающая одновременно разные бытовые предметы, как образ современной матери, обладающей разными компетенциями; причем оба центральных персонажа сравниваемых обложек - мамы, суд обоснованно принял во внимание то обстоятельство, что идея изображения многорукой мамы, умиротворенно сидящей в позе лотоса, является широко распространенным прецедентным изображением, активно используемым в публицистических и иных материалах.
При этом суд обоснованно сослался на пункт 5 части 2 статьи 1259 ГК РФ, согласно которого авторские права не распространяются на идеи, концепции, принципы.
Довод стороны истца о том, что расположение в одинаковой последовательности шрифтовых и графических элементов спорных объектов - обложек к литературным произведениям - также свидетельствует о нарушении ответчиком Морозовой О.М. исключительных прав истца на обложку ее литературного произведения, надлежаще признан судом несостоятельным ввиду того, что последовательность расположения шрифтовых и графических элементов обложки определяется ГОСТом Р 7.0.4-2006 Издания. Выходные сведения; ГОСТом 7.83-2001 Электронные издания; ГОСТом 7.84-2002 Издания. Обложки и переплеты. Общие требования и правила оформления.
При сравнении обложек к литературным произведениям сторон суд пришел к выводу о наличии между ними существенных различий, выраженных в характере изображения, а также в деталях, определяющих внешний вид обложек. Суд исходил из того, что на обложке книги ответчика отсутствует совокупность отличительных признаков, присущих обложке книги истца. Выводы суда в указанной части сомнений в своей правильности не вызывают,
Доводы стороны истца о наличии у рядового потребителя ассоциации обложки книги истца именно с обложкой книги ответчика - основаны на предположении.
Наличие частичного сходства изображений обложек на книгах каждой из сторон при вышеизложенных обстоятельствах, как правильно указал суд, не давало оснований с достоверностью признать установленным факт нарушения Морозовой О.М. осуществления переработки ответчиком эскиза обложки книги истца.
Таким образом, в процессе рассмотрения дела установлено определенное сходство созданных истцом и ответчиком литературных произведений, что обусловлено общим источником информации, общностью темы и жанра текстов, их сходным хронологическим принципом организации, обращениям к широко распространенным устойчивым и прецедентным текстам, Вместе с тем сравниваемые литературные произзведения являлись творчески самостоятельными, а выявленное сходство не являлось нарушением исключительного права автора более раннего произведения, в связи с чем как произведение истца Ольшевской А.М. "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", так и произведение ответчика Морозовой О.М. "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" являются самостоятельными объектами авторского права. Произведение Морозовой О.М. "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" нельзя отнести к иному производному произведению, поскольку оно не содержит признаков переработки произведения истца Ольшевской А.М. "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек". Кроме того, установленные судом обстоятельства свидетельствуют, что произведение Морозовой О.М. не может являться переработкой произведения Ольшевской А.М., а также в том правовом смысле, который заложен законодателем в понятие переработки - не внесение изменений в существующее произведение, а создание нового на его основе.
Кроме того, судом учтены установленные обстоятельства, свидетельствующие о том, что объективную форму объект авторского права Морозовой О.М. "У вас будет двойня. Как выживают родители близнецов" принял ДД.ММ.ГГГГ. Утверждая о первенстве создания своего произведения "Двойня, или Чудо в квадрате. Пособие для мам близнецов и двойняшек", истец Ольшевская А.М. ссылалась на создание своего произведения ДД.ММ.ГГГГ. Однако, основываясь на совокупности установленных по делу обстоятельств и представленных доказательств, суд указанный факт не признал установленным. А доводы истца в указанной части - состоятельными.
Анализ вышеизложенных установленных в ходе рассмотрения дела обстоятельств и представленных сторонами доказательств в соответствии с приведенными нормами материального закона позволил суду прийти к правильному выводу о том, что исковые требования Ольшевской А.М. к Морозовой О.М. о защите исключительных прав на литературное произведение, взыскании компенсации удовлетворению не подлежат.
Доводы апелляционной жалобы Ольшевской А.М. не ставят под сомнение законность судебного постановления по делу.
Так, ссылка Ольшевской А.М. в жалобе на отсутствие оснований для взыскания с нее расходов на проведение судебной лингвистической экспертизы, судебная коллегия считает не состоятельной, исходя из следующего.
Частью первой статьи 96 ГПК РФ предусмотрено, что денежные суммы, подлежащие выплате свидетелям, экспертам и специалистам, или другие связанные с рассмотрением дела расходы, признанные судом необходимыми, предварительно вносятся на счет, открытый в порядке, установленном бюджетным законодательством Российской Федерации, соответственно Верховному Суду Российской Федерации, кассационному суду общей юрисдикции, апелляционному суду общей юрисдикции, верховному суду республики, краевому, областному суду, суду города федерального значения, суду автономной области, суду автономного округа, окружному (флотскому) военному суду, управлению Судебного департамента в субъекте Российской Федерации, а также органу, осуществляющему организационное обеспечение деятельности мировых судей, стороной, заявившей соответствующую просьбу. В случае, если указанная просьба заявлена обеими сторонами, требуемые суммы вносятся сторонами в равных частях.
В случае, если вызов свидетелей, назначение экспертов, привлечение специалистов и другие действия, подлежащие оплате, осуществляются по инициативе суда, соответствующие расходы возмещаются за счет средств федерального бюджета (часть 2 статьи 96 ГПК РФ).
Суд, может освободить гражданина с учетом его имущественного положения от уплаты расходов, предусмотренных частью 1 статьи 96 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, или уменьшить их размер. В этом случае расходы возмещаются за счет средств соответствующего бюджета (часть 3 статьи 96 ГПК РФ).
По общему правилу, предусмотренному частью первой статьи 98 ГПК РФ, стороне, в пользу которой состоялось решение суда, суд присуждает возместить с другой стороны все понесенные по делу судебные расходы, за исключением случаев, предусмотренных частью второй статьи 96 указанного кодекса. В случае, если иск удовлетворен частично, указанные в этой статье судебные расходы присуждаются истцу пропорционально размеру удовлетворенных судом исковых требований, а ответчику пропорционально той части исковых требований, в которой истцу отказано.
Из приведенных норм процессуального закона следует, что в случае, если вопрос о назначении экспертизы поставлен на обсуждение лиц, участвующих в деле, по инициативе суда, а не по ходатайству самих лиц, участвующих в деле, суд не вправе возлагать на указанных лиц обязанность возместить расходы на проведение экспертизы, данные расходы должны быть оплачены за счет средств федерального бюджета. Такое толкование норм гражданского процессуального законодательства согласуется с правовой позицией Конституционного Суда Российской Федерации, изложенной в определении от 23 октября 2014 г. N 2318-О, согласно которой со стороны, в удовлетворении требований которой судом было отказано, не могут быть взысканы расходы на проведение экспертизы, назначенной по инициативе суда.
Разрешая вопрос о распределении судебных расходов на оплату проведенной по делу судебно - лингвистической экспертизы, суд взыскал указанные расходы с истца Ольшевской А.М. в пользу ФБУ Тульская ЛСЭ Минюста России,
При этом суд исходил из положений части 1 статьи 98 ГПК РФ и указал на то, что при отказе в удовлетворении судом исковых требований судебные расходы подлежат возмещению за счет истца Ольшевской А.М., которая в рассматриваемом случае должна расцениваться как проигравшая сторона в части необоснованно предъявленных требований, в удовлетворении которых ей отказано.
В апелляционной жалобе Ольшевская А.М. ссылается на то, что судебная лингвистическая экспертиза по делу была назначена по инициативе суда, что исключало возможность взыскания с нее расходов за проведение данной экспертизы в пользу экспертного учреждения.
Вместе с тем, как следует из материалов дела, в ходе судебного разбирательства в письменном ходатайстве от ДД.ММ.ГГГГ представителя истца Ольшевской А.М. по доверенности Вернигора Т.А. ставился вопрос о назначении по делу судебной филологической экспертизы. В судебном заседании ДД.ММ.ГГГГ представителем истца Вернигора Т.А. данное ходатайство было поддержано.
Представитель ответчика Морозовой О.М. по доверенности и ордеру адвокат Китаев В.В. также ходатайствовал о проведении экспертного исследования, просил о назначении автороведческой экспертизы.
Суд в соответствии с положениями статьи 79 ГПК РФ при обсуждении ходатайств каждой из сторон о проведении экспертного исследования разрешилданные ходатайства вынесением определения от ДД.ММ.ГГГГ о назначении по делу судебной лингвинистической экспертизы, производство которой поручил экспертам Тульской лаборатории судебной экспертизы Министерства юстиции РФ, окончательно сформулировал круг вопросов, по которым требовалось заключение эксперта, что соответствует положениям части 1 вышеприведенной правовой нормы.
Согласно указанного определения суд возложил расходы по проведению данной экспертизы на истца Ольшевскую О.М. и на ответчика Морозову О.М. в равных долях.
Однако в части производства оплаты экспертному учреждению за проведение экспертного исследования определение суда сторонами исполнено не было, в соответствии с письмом зам. начальника ФБУ Тульской ЛСЭ Минюста России от ДД.ММ.ГГГГ N оплата за лингвинистическую экспертизу на счет лаборатории не поступала.
С учетом вышеприведенных обстоятельств ссылка Ольшевской О.М. на назначение по делу экспертного исследования по инициативе суда и необоснованное возложение на истца Ольшевскую О.М. расходов по проведению данной экспертизы - не соответствует материалам дела, нормам закона - частям 1 и 2 статьи 96 ГПК РФ, части 1 статьи98 ГПК РФ.
Таким образом, поскольку в удовлетворении иска Ольшевской А.М. было отказано в полном объеме, суд обоснованно возложил на нее расходы по проведению экспертизы в размере 33720 руб. в пользу ФБУ Тульская ЛСЭ Минюста России.
Иные доводы апелляционной жалобы судебная коллегия также не может принять во внимание, поскольку они направлены на иную оценку представленных доказательств, выводов суда, но не опровергают их.
Судебная коллегия считает, что заключение судебной лингвистической экспертизы, результаты, выводы которой оспариваются подателем апелляционной жалобы, составлено экспертом, имеющим необходимый стаж работы; заключение является полным, научно обоснованным, подтвержденным материалами дела; эксперт был предупрежден об уголовной ответственности за дачу заведомо ложного заключения; не доверять заключению у суда оснований не имелось. Суд первой инстанции обоснованно оценил экспертное заключение с точки зрения соблюдения процессуального порядка назначения экспертизы, соблюдения процессуальных прав лиц, участвующих в деле, соответствия заключения поставленным вопросам, его полноты, обоснованности и достоверности в сопоставлении с другими доказательствами по делу. Доказательств нарушения экспертом действующих методик при производстве экспертизы стороной истца представлено не было; каких-либо противоречий экспертное заключение не содержит, а потому суд обоснованно не усмотрел оснований для назначения дополнительной экспертизы. Несогласие истца с судебным экспертным заключением не является основанием для отмены решения; все доводы истца, приведенные в жалобе, и связанные с выводами, сделанными в экспертном заключении, были оценены судом первой инстанции и им была дана надлежащая правовая оценка.
В апелляционной жалобе Ольшевская А.М. указывает на то, что суд должен был поставить перед экспертом вопросы, которые позволили бы установить, является ли созданное произведение переработкой ранее созданного произведения или результатом самостоятельного творческого труда автора, то есть одно произведение создано на основе другого. Поскольку данные вопросы не были поставлены судом перед экспертом, не являлись предметом экспертного исследования, по мнению апеллянта, заключение эксперта от ДД.ММ.ГГГГ Тульской ЛСЭ Министерства юстиции Российской Федерации не могло быть положено в основу судебного решения и использовано судом в качестве доказательства по делу.
Вместе с тем, как следует из пункта 13 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24 июня 2008 года N 11 "О подготовке гражданских дел к судебному разбирательству", необходимо иметь в виду, что в соответствии со статьей 79 ГПК РФ на разрешение экспертизы могут быть поставлены только те вопросы, которые требуют специальных знаний в различных областях науки, техники, искусства или ремесла. Недопустима постановка перед экспертом (экспертами) вопросов правового характера, разрешение которых относится к компетенции суда (например, вопроса о дееспособности гражданина, а не о характере его заболевания).
В пункте 95 постановления от 23.04.2019 N 10 разъяснено, что при рассмотрении дел о нарушении исключительного права на произведение путем использования его переработки (подпункт 9 пункта 2 статьи 1270 ГК РФ) для удовлетворения заявленных требований должно быть установлено, что одно произведение создано на основе другого.
С учетом вышеизложенного вопросы, связанные с тем, являлось ли одно литературное произведение переработкой ранее созданного другого произведения, следует расценивать как вопросы, имеющие правовой характер, подлежащие обсуждению судом с учетом оценки совокупности собранных по делу доказательств и установленных обстоятельств, в том числе касающихся как тождества, сходства произведений, наличия текстуальных, иных совпадений, так и обстоятельств создания сравниваемых литературных произведений, сроков их готовности и т.д.
При таких обстоятельствах ссылка в жалобе на пояснения ведущего государственного судебного эксперта Тульской лаборатории судебной экспертизы Министерства юстиции Российской Федерации Назарова Н.В в судебном заседании о том, что имеются научные критерии, позволяющие установить, что один текст основан на другом, но эти критерии включают в себя, помимо лингвистических, текстологию, исследование рукописей, исследование обстоятельств возникновения текста, что в таком широком понятии выходит за его (эксперта-филолога) компетенцию, не опровергают правильность суждений суда в решении о результатах оценки исследования указанного эксперта и содержащихся в решении выводов суда по существу заявленного истцом иска.
Довод Ольшевской А.М. о несостоятельности выводов суда ввиду того, что для разрешения дела юридически значимым обстоятельством являлось установление факта переработки ответчиком всего произведения, а не отдельных фрагментов, которые являлись предметом экспертного исследования и оценки суда, - не ставит под сомнение правильность изложенных в решении суждений и выводов.
Суд, разрешая спорные правоотношения, исходил из оснований и доводов, содержащихся в исковом заявлении, позиции истца и ее представителей в ходе судебного разбирательства по делу, в связи с чем правильно определил юридически значимые обстоятельства, разрешил спор в соответствии с положениями статьи 196 ГПК РФ о том, что суд принимает решение по заявленным истцом требованиям (часть 3).
Довод представителя истца в суде апелляционной инстанции о том, что ввиду технических неполадок при организации видеоконференц-связи судебного заседания ДД.ММ.ГГГГ представитель истца по доверенности Вернигора Т.А. не смогла по выходу суда из совещательной комнаты выслушать резолютивную часть судебного решения, - не может служить основанием для отмены решения суда, поскольку данное обстоятельство не отнесено законодателем к основаниям, влекущим отмену решения суда, перечень которых определен частью 4 статьи 330 ГПК РФ и является исчерпывающим.
Нарушений норм материального и процессуального права, повлекших вынесение незаконного решения, судом не допущено.
При таких обстоятельствах, судебная коллегия полагает, что судом первой инстанции были исследованы все значимые по делу обстоятельства и им дана надлежащая правовая оценка, нормы материального и процессуального права применены судом правильно, в связи с чем, решение суда является законным и обоснованным и отмене не подлежит.
Руководствуясь ст. ст. 328, 329 ГПК РФ, судебная коллегия
определила:
решение Советского районного суда г.Тулы от 30 октября 2019 года оставить без изменения, апелляционную жалобу Ольшевской А.М. - без удовлетворения.
Председательствующий
Судьи


Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать