Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Дата принятия: 14 мая 2021г.
Номер документа: 33-1593/2021
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Определения

СУДЕБНАЯ КОЛЛЕГИЯ ПО ГРАЖДАНСКИМ ДЕЛАМ ВЕРХОВНОГО СУДА РЕСПУБЛИКИ КАРЕЛИЯ

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

от 14 мая 2021 года Дело N 33-1593/2021

14 мая 2021 г.

г. Петрозаводск
Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия в составе:

председательствующего судьи Тарасовой Р.П.,

судей Мишеневой М.А., Тимошкиной Т.Н.

при ведении протокола помощником судьи Борисенковой Х.А.

рассмотрела в открытом судебном заседании гражданское дело N 2-762/2021 по апелляционной жалобе истца на решение Петрозаводского городского суда Республики Карелия от 16 февраля 2021 года по иску Хрусталевой К.В. к индивидуальному предпринимателю Крыловой О.А. о взыскании компенсации за нарушение авторского права.

Заслушав доклад судьи Мишеневой М.А., судебная коллегия

УСТАНОВИЛА:

Хрусталева К.В. обратилась с иском к индивидуальному предпринимателю Крыловой О.А. по тем основаниям, что (...) между сторонами был заключен договор отчуждения исключительного права, по условиям которого правообладатель (истец), являющийся автором ранее обнародованного переводного литературного произведения под названием "(...)" авторы (...) объемом 3 а/л, являющегося переводом на русский язык оригинального произведения "(...)" (авторы (...)) передает (отчуждает) исключительное право на произведение в полном объеме приобретателю (ответчику) по условиям данного договора и за вознаграждение. Исключительное право передается приобретателю в полном объеме как на произведение в целом, так и на его любые части. В соответствии с п.5.5 указанного договора приобретатель принял на себя обязательство указывать имя правообладателя на каждом экземпляре произведения, изготовленного приобретателем, а также при использовании произведения другими способами. Истцом (...) через интернет-магазин "(...)" была приобретена книга (...) "(...)" ("(...)." перевод с финского) ООО "Издательство "Эксмо", 2020, 128 страниц, стоимостью 551 руб. На странице 128, где расположены выходные сведения о книге, указана следующая информация: тираж 3000 экз., ИП Крылова О.А., перевод на русский язык, 2020; Оформление. ООО Издательство "Эксмо", 2020. (иные указания по переводу с финского на русский язык в книге отсутствуют). Таким образом, ответчик условия договора об отчуждении исключительных прав от 15.08.2019 нарушил, распространяя произведение без указания имени истца, как переводчика, нарушая тем самым авторские права. На основании изложенного истец просила взыскать с ответчика компенсацию за нарушение авторского права в размере 150000 руб., компенсацию морального вреда в размере 300000 руб., судебные расходы по уплате госпошлины, по оплате услуг представителя, расходы на приобретение вещественного доказательства (книги).

Определением суда к участию в деле в качестве третьего лица привлечено ООО "Издательство "Эксмо".

Решением суда в удовлетворении исковых требований отказано.

С решением суда не согласен истец, в апелляционной жалобе просит отменить состоявшееся по делу судебное постановление. В обоснование доводов жалобы указывает на нарушение судом норм материального права,

неправильное определение обстоятельств, имеющих значение для дела. Ответчик не указал имя автора перевода, чем нарушил авторские права истца. Вместе с тем ответчик был обязан указать имя автора перевода в соответствии с требованиями закона и с условиями договора об отчуждении исключительного права. Истцом доказано, что именно Хрусталева К.В. является автором перевода. На основании договора об отчуждении исключительного права от (...) Хрусталева К.В. осуществила перевод книги с финского на русский язык. Автором финской книги, оригинального произведения, является (...). Автором перевода необнародованного ранее произведения - переводчик, является Хрусталева К.В. Указанное подтверждается также актом выполненных работ, в соответствии с которым ИП Крылова О.А. выплатила вознаграждение за перевод, подтверждая, что перевод был осуществлен именно Хрусталевой К.В. Таким образом, Хрусталева К.В. стала автором перевода спорного произведения, передала исключительные права на данное произведение, но право автора (право на указание имени автора перевода) не передавалось. Судом сделаны неправильные выводы о том, кто является автором перевода, не применены нормы права, подлежащие применению, в связи с чем вынесено решение, нарушающее права истца. В соответствии со ст.1271 ГК РФ правообладатель для оповещения о принадлежащем ему исключительном праве на произведение вправе использовать знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из следующих элементов: латинской буквы "С" в окружности; имени или наименования правообладателя; года первого опубликования произведения. На всех экземплярах книги и в печатном, и в электронном экземпляре указан знак охраны авторского права "ИП Крылова О.А., перевод на русский язык, 2020". Суд не исследовал и не дал оценку доказательствам истца (скриншотам с российских и международных сайтов), подтверждающие отсутствие имени автора перевода в предлагаемом к всеобщему доступу и покупки электронного варианта книги. ИП Крылова О.А. стала правообладателем перевода книги (произведения). Вместе с тем Хрусталева К.В. не передала свои авторские права на необнародованное переведенное произведение - права автора на имя.

В возражениях на апелляционную жалобу ответчик просит оставить решение суда без изменения, апелляционную жалобу - без удовлетворения.

В судебном заседании суда апелляционной инстанции представитель истца Николаева Н.В., действующая на основании доверенности, доводы, изложенные в апелляционной жалобе, поддержала.

Ответчик ИП Крылова О.А. и ее представитель адвокат Командиров А.А., действующий на основании ордера, участвующие в суде апелляционной инстанции посредством видеоконференц-связи, с доводами апелляционной жалобы не согласились.

Истец Хрусталева К.В. и представитель третьего лица ООО "Издательство "Эксмо" в суд апелляционной инстанции не явились, надлежащим образом извещены о дате, времени и месте рассмотрения дела.

Заслушав пояснения лиц, участвующих в деле, проверив материалы дела, обсудив доводы апелляционной жалобы и возражений на нее, обозрев книгу (...) "(...)" (2 экземпляра), судебная коллегия приходит к следующим выводам.

Из материалов дела следует, что Крылова О.А. зарегистрирована в качестве индивидуального предпринимателя с (...), категория субъекта малого или среднего предпринимательства указана, как микропредприятие. Основным видом деятельности является - прочие виды полиграфической деятельности.

Между Хрусталевой О.А. (правообладатель) и ИП Крыловой О.А. (приобретатель) (...) заключен договор отчуждения исключительного права. По условиям договора правообладатель (истец), являющийся автором ранее обнародованного переводного литературного произведения под названием "(...)" авторы (...) объемом 3 а/л, являющегося переводом на русский язык оригинального произведения "(...)" (авторы (...)) передает (отчуждает) исключительное право на произведение в полном объеме приобретателю (ответчику) по условиям данного договора и за вознаграждение. Исключительное право передается приобретателю в полном объеме как на произведение в целом, так и на его любые части. Приобретатель приобретает право от правообладателя и обязуется выплатить последнему обусловленное договором вознаграждение. За отчуждение по настоящему договору право приобретатель выплачивает правообладателю единовременное фиксированное вознаграждение в размере 2800 руб. 00 коп. за 1 (один) авторский лист, включая НДФЛ. Срок выплаты вознаграждения в течение 14 банковских дней с момента подписания акта сдачи-приемки настоящего договора.

В соответствии с п. 5.5 договора приобретатель обязуется указывать имя правообладателя на каждом экземпляре произведения, изготавливаемого приобретателем и (или) третьими лицами с разрешения приобретателя промышленным способом, а также при использовании произведения другими способами, позволяющими осуществить такое указание, следующим образом: К. Хрусталева.

Судом установлено, и никем не оспорено, что по договору исключительного права Хрусталева О.А. произвела перевод книги (...) "(...)" ("(...).") с финского языка. За данный перевод истец получила от ответчика вознаграждение в полном объеме.

Также (...) между ИП Крыловой О.А. (лицензиар) и ООО "Издательство "Эксмо" (приобретатель) заключен договор отчуждения исключительного права N (...), по которому правообладатель (ИП Крылова О.А.), являющийся обладателем исключительного права в полном объеме на ранее необнародованное переводное литературное произведение под названием "(...)", объемом 3 а/л, созданное автором (переводчиком) Хрусталевой К.В. (далее переводное произведение, произведение), являющееся переводом на русский язык оригинального произведения "(...)" (автор (...)) передает (отчуждает) приобретателю (ООО "Издательство "Эксмо") исключительное право на произведение в полном объеме на условиях настоящего договора и вознаграждение. Исключительное право передается приобретателю в полном объеме как на произведение в целом, так и на его любую часть. За отчуждаемые по договору права приобретатель выплачивает правообладателю вознаграждение в размере 21000 руб. 00 коп.

В силу п.5.4 договора приобретатель обязуется указывать имя (псевдоним) автора (право автора на имя) на каждом экземпляре произведения, изготавливаемого приобретателем и (или) третьими лицами с разрешения приобретателя промышленным способом, а также при использовании произведения другими способами, позволяющими осуществить такое указание. Имя автора (псевдоним) произведения указывается следующим образом: "ИП Крылова, Перевод с финского яз., 2019".

Иных договоров на опубликование книги, в том числе, и в сети "Интернет" в материалы дела не представлено.

Из материалов дела также следует, что 30.04.2020 истцом через магазин-интернет "(...)" была приобретена книга (...) "(...)" ("(...)." перевод с финского) ООО "Издательство "Эксмо", 2020, 128 страниц, стоимостью 551 руб. 00 коп. На странице 128, где расположены выходные сведения о книге, указана следующая информация: тираж 3000 экз., ИП Крылова О.А., перевод на русский язык, 2020; Оформление. ООО Издательство "Эксмо", 2020. (иные указания по переводу с финского на русский язык в книге отсутствуют).

Из письменных пояснений третьего лица ООО "Издательство "Эксмо" следует, что издание указанной книги осуществлено на основании прав, полученных от ИП Крыловой О.А. в рамках договора отчуждения исключительного права от (...) N (...).

Разрешая по существу заявленные требования и отказывая в удовлетворении исковых требований, суд первой инстанции, руководствуясь п.3 ст. 1228, п.1 ст. 1229, п.1 ст. 1233, п.1 ст. 1234, ст. 1251, п.3 ст. 1252, ст.ст. 1257, 1260, 1265, п.1 ст. 1270, ст. 1300 ГК РФ, пришел к выводу об отсутствии доказательств нарушения ответчиком авторских прав истца, поскольку в силу договора отчуждения исключительного права от 15.08.2019 к ИП Крыловой О.А. перешло исключительное право на перевод, стоимость данного права определена, условия договора ответчиком исполнены в полном объеме. Отсутствие фамилии истца в качестве переводчика в представленных суду двух экземплярах книги не свидетельствует о нарушении ответчиком ее прав и интересов.

Вместе с тем судебная коллегия с указанными выводами суда первой инстанции согласиться не может в силу следующего.

В силу ст. ст. 12, 56 ГПК РФ, гражданское судопроизводство осуществляется на основе состязательности и равноправия сторон; каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основания своих требований и возражений.

В соответствии с п.п. 1, 3 ст. 1228 ГК РФ автором результата интеллектуальной деятельности признается гражданин, творческим трудом которого создан такой результат. Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности, созданный творческим трудом, первоначально возникает у его автора. Это право может быть передано автором другому лицу по договору, а также может перейти к другим лицам по иным основаниям, установленным законом.

В силу абзаца 3 п. 1 ст.1229 ГК РФ другие лица не могут использовать соответствующие результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации без согласия правообладателя, за исключением случаев, предусмотренных Кодексом. Использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации (в том числе их использование способами, предусмотренными Кодексом), если такое использование осуществляется без согласия правообладателя, является незаконным и влечет ответственность, установленную Кодексом, другими законами, за исключением случаев, когда использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации лицами иными, чем правообладатель, без его согласия допускается Кодексом.

Согласно п.1 ст. 1233 ГК РФ правообладатель может распорядиться принадлежащим ему исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации любым не противоречащим закону и существу такого исключительного права способом, в том числе путем его отчуждения по договору другому лицу (договор об отчуждении исключительного права) или предоставления другому лицу права использования соответствующих результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации в установленных договором пределах (лицензионный договор). Заключение лицензионного договора не влечет за собой переход исключительного права к лицензиату.

В соответствии с п. п. 1, 4 ст. 1260 ГК РФ, разъяснениями, данными в п. 88 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 23.04.2019 N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации", переводчику, а также автору иного производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки или другого подобного произведения) принадлежат авторские права соответственно на осуществленные перевод и иную переработку другого (оригинального) произведения. Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение.

В силу ст. 1265 ГК РФ право авторства - право признаваться автором произведения и право автора на имя - право использовать или разрешать использование произведения под своим именем, под вымышленным именем (псевдонимом) или без указания имени, то есть анонимно, неотчуждаемы и непередаваемы, в том числе при передаче другому лицу или переходе к нему исключительного права на произведение и при предоставлении другому лицу права использования произведения. Отказ от этих прав ничтожен.

Согласно п. 1. ст. 1300 ГК РФ, информацией об авторском праве признается любая информация, которая идентифицирует произведение, автора или иного правообладателя, либо информация об условиях использования произведения, которая содержится на оригинале или экземпляре произведения, приложена к нему или появляется в связи с сообщением в эфир или по кабелю либо доведением такого произведения до всеобщего сведения, а также любые цифры и коды, в которых содержится такая информация.

В соответствии с п. 2 ст. 1300 ГК РФ, в отношении произведений не допускается: 1) удаление или изменение без разрешения автора или иного правообладателя информации об авторском праве; 2) воспроизведение, распространение, импорт в целях распространения, публичное исполнение, сообщение в эфир или по кабелю, доведение до всеобщего сведения произведений, в отношении которых без разрешения автора или иного правообладателя была удалена или изменена информация об авторском праве.

Исходя из п. 3 ст. 1300 ГК РФ, в случае нарушения положений, предусмотренных п. 2 настоящей статьи, автор или иной правообладатель вправе требовать по своему выбору от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации в соответствии со ст. 1301 настоящего Кодекса.

Согласно ст. 1301 ГК РФ в случаях нарушения исключительного права на произведение автор или иной правообладатель наряду с использованием других применимых способов защиты и мер ответственности, установленных настоящим Кодексом (статьи 1250, 1252 и 1253), вправе в соответствии с пунктом 3 статьи 1252 настоящего Кодекса требовать по своему выбору от нарушителя вместо возмещения убытков выплаты компенсации, в то числе в размере от десяти тысяч рублей до пяти миллионов рублей, определяемом по усмотрению суда исходя из характера нарушения.

Материалами дела подтверждается, что ООО Издательство "Эксмо" издало книгу "(...)." перевод с финского, автором перевода которой является Хрусталева К.В., тираж книги составляет 3000 экземпляров.

Также из представленных суду доказательств, в том числе, из представленных суду книг, следует, что истец в качестве автора перевода с финского языка в представленных суду книгах не указан.

Судебная коллегия приходит к выводу, что судом неверно применены нормы материального права, поскольку в силу положений п. 1 ст. 1265 ГК РФ право авторства - право признаваться автором произведения и право автора на имя - право использовать или разрешать использование произведения под своим именем, под вымышленным именем (псевдонимом) или без указания имени, то есть анонимно, неотчуждаемы и непередаваемы, в том числе при передаче другому лицу или переходе к нему исключительного права на произведение и при предоставлении другому лицу права использования произведения.

Представленные в материалы дела третьим лицом ООО Издательство "Эксмо" копия страниц книги с выходными сведениями (л.д.(...)) с указанием текста "Перевод: Хрусталева К.В." не опровергает представленные стороной истца доказательства нарушения ее авторских прав, поскольку суду представлены подлинники книг в двух экземплярах, изданных ООО Издательство "Эксмо".

Судебная коллегия учитывает, что ИП Крыловой О.А. нарушены условия п.5.5 договора отчуждения исключительного права от (...), в силу положений которого приобретатель исключительного права обязуется указывать имя правообладателя Хрусталевой К.В. на каждом экземпляре произведения, изготавливаемого приобретателем и (или) третьими лицами.

При таких обстоятельствах решение суда об отказе в удовлетворении иска Хрусталевой К.В. к ИП Крыловой О.А. в защиту авторских прав подлежит отмене на основании п. п. 3, 4 ч.1 ст. 330 ГПК РФ.

Исходя из вышеизложенного, руководствуясь вышеприведенными положениями законодательства, разъяснениями постановления Пленума Верховного Суда РФ от 23.04.2019 N 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации", судебная коллегия приходит к выводу о том, что исходя из требований действующего законодательства, именно истцу принадлежит право выбора способа компенсации, предусмотренного ст. 1301 ГК РФ.

Согласно разъяснениям п. 61 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 23.04.2019 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" заявляя требование о взыскании компенсации в размере от десяти тысяч до пяти миллионов рублей, определяемом по усмотрению суда, истец должен представить обоснование размера взыскиваемой суммы (пункт 6 части 2 статьи 131, абзац восьмой статьи 132 ГПК РФ, пункт 7 части 2 статьи 125 АПК РФ), подтверждающее, по его мнению, соразмерность требуемой им суммы компенсации допущенному нарушению, за исключением требования о взыскании компенсации в минимальном размере.

В соответствии с п. 62 постановления вышеуказанного Пленума рассматривая дела о взыскании компенсации, суд, по общему правилу, определяет ее размер в пределах, установленных Гражданским кодексом Российской Федерации (абзац второй пункта 3 статьи 1252).

По требованиям о взыскании компенсации в размере от десяти тысяч до пяти миллионов рублей суд определяет сумму компенсации исходя из представленных сторонами доказательств не выше заявленного истцом требования.

Судебная коллегия, оценив представленные в материалы дела доказательства, учитывая характер допущенного нарушения, степень вины нарушителя, а также соразмерность компенсации последствиям нарушения, учитывая, что представленными в дело доказательствами подтвержден факт нарушения авторских прав истца, исходя из принципов разумности и справедливости, полагает, что с ответчика подлежит взысканию компенсация в размере 20000 руб.

В соответствии с п. 1 ст. 1251 ГК РФ в случае нарушения личных неимущественных прав автора их защита осуществляется, в частности, путем признания права, восстановления положения, существовавшего до нарушения права, пресечения действий, нарушающих право или создающих угрозу его нарушения, компенсации морального вреда, публикации решения суда о допущенном нарушении.

Применительно к ст. 1265 ГК РФ право авторства, право на имя относится к личным неимущественным правам (п. 32 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 23.04.2019 10 "О применении части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации").

Судебная коллегия приходит к выводу о наличии оснований для взыскания с ответчика в пользу истца компенсации морального вреда в размере 5000 руб., определенный с учетом характера спора, требований разумности и справедливости.

В остальной части иска надлежит отказать.

Также судебная коллегия учитывает, что вопрос о взыскании с ответчика судебных издержек, связанных с оплатой услуг представителя, может быть разрешен судом первой инстанции при предъявлении заявления с приложением подтверждающих документов.

Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Карелия

Все документы →

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать