Постановление Верховного Суда Республики Алтай от 27 августа 2020 года №22-687/2020

Дата принятия: 27 августа 2020г.
Номер документа: 22-687/2020
Субъект РФ: Республика Алтай
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Постановления

 
ВЕРХОВНЫЙ СУД РЕСПУБЛИКИ АЛТАЙ
 
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
 
от 27 августа 2020 года Дело N 22-687/2020
Верховный Суд Республики Алтай в составе
председательствующего судьи Бируля О.В.,
с участием прокурора Казандыковой С.А.,
подсудимого ФИО1,
адвоката Ганжа А.П.,
переводчика ФИО5,
при секретаре Щигреевой В.А.,
рассмотрел в судебном заседании апелляционное представление заместителя прокурора города Горно-Алтайска Бабитовой А.В. на постановление судьи Горно-Алтайского городского суда Республики Алтай от 19 июня 2020 года, которым
уголовное дело в отношении ФИО1, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного п. "з" ч.2 ст. 111 УК РФ, возвращено прокурору <адрес> для устранения нарушений требований уголовно-процессуального закона, препятствующих рассмотрению уголовного дела судом.
Заслушав выступление прокурора Казандыковой С.А., поддержавшей доводы апелляционного представления, мнение подсудимого ФИО1, адвоката Ганжа А.П., возражавших против удовлетворения апелляционного представления, суд
установил:
Органами предварительного следствия ФИО1 обвиняется в умышленном причинении тяжкого вреда здоровью, опасного для жизни человека, совершенном с применение предметов, используемых в качестве оружия.
15 мая 2020 года уголовное дело с обвинительным заключением поступило в Горно-Алтайский городской суд Республики Алтай для рассмотрения по существу.
Постановлением судьи Горно-Алтайского городского суда Республики Алтай от 19 июня 2020 года уголовное дело в отношении ФИО1 возвращено прокурору <адрес> для устранения нарушений требований уголовно-процессуального закона, препятствующих рассмотрению уголовного дела судом, в связи с нарушением права подсудимого ФИО1 на защиту, выразившемся в нарушении ст.18 УПК РФ и недопуске переводчика, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения.
В апелляционном представлении поставлен вопрос об отмене постановления судьи и направлении дела на новое судебное разбирательство в тот же суд иным составом суда. В обоснование представления прокурор ссылается на отсутствие нарушений требований уголовно-процессуального законодательства, указывая, что при составлении протокола явки с повинной, допросах в качестве подозреваемого, обвиняемого, при проверки показания на месте, после разъяснения права пользоваться помощью переводчика бесплатно, ФИО1 письменно заявлял, что в услугах переводчика не нуждается, ходатайств о даче показаний на родном языке не заявлял; судом не учтено, что ФИО1 окончил МБОУ <данные изъяты> аттестован по всем предметам, в том числе по русскому и алтайскому языкам, обучался в <данные изъяты>", в судебном заседании он отвечал на вопросы участников процесса, не дожидаясь перевода на алтайский язык; то обстоятельство, что ФИО1 в ходе предварительного расследования не воспользовался правом на участие переводчика, а также правом дачи показаний на родном языке не свидетельствует о том, что ФИО1 был лишен гарантированного права на защиту.
Проверив материалы уголовного дела, выслушав выступление участников судебного процесса, суд апелляционной инстанции не находит оснований для удовлетворения апелляционного представления и отмены постановления судьи.
Согласно разъяснениям, изложенным в Постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 30.06.2015 года N 29 "О практике применения судами законодательства, обеспечивающего право на защиту в уголовном судопроизводстве", судам необходимо иметь в виду, что право обвиняемого на защиту включает в себя не только право пользоваться помощью защитника, но и право защищаться лично и (или) с помощью законного представителя всеми не запрещенными законом способами и средствами, в том числе давать объяснения и показания на родном языке или языке, которым он владеет, и пользоваться помощью переводчика бесплатно, в случаях, когда обвиняемый не владеет или недостаточно владеет языком, на котором ведется судопроизводство.
Исходя из взаимосвязанных положений части 1 статьи 11 и части 2 статьи 16 УПК РФ обязанность разъяснить обвиняемому его права и обязанности, а также обеспечить возможность реализации этих прав возлагается на лиц, осуществляющих предварительное расследование по делу: на следователя, руководителя следственного органа, прокурора, а в ходе судебного производства - на суд (п.п.2,3).
В соответствии со ст.237 УПК РФ, с учетом правовой позиции, изложенной Конституционным Судом РФ, а также разъяснениям Постановления Пленума Верховного Суда Российской от 05.03.2004 года N 1 "О применении судами норм Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации", в случаях, когда в досудебном производстве были допущены существенные нарушения закона, не устранимые в судебном заседании, а устранение таких нарушений не связано с восполнением неполноты предварительного следствия, судья в соответствии с частью 1 статьи 237 УПК РФ по собственной инициативе или по ходатайству стороны возвращает дело прокурору для устранения допущенных нарушений.
При вынесении решения о возвращении уголовного дела прокурору суду надлежит исходить из того, что нарушение в досудебной стадии гарантированного Конституцией Российской Федерации права обвиняемого на судебную защиту исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора (п.14).
Как установлено судом первой инстанции, подсудимый ФИО1 недостаточно владеет русским языком, его родной язык - алтайский, родился и вырос в <адрес>, в семье, где говорят на алтайском языке, имеет затруднения в понимании устной речи и письменных документов на русском языке, учился в <данные изъяты>", был переведен на заочное отделение.
Из пояснений обвиняемого ФИО1 в судебном заседании следует, что в ходе предварительного следствия перевод с алтайского языка осуществлялся следователем ФИО9 и защитником ФИО10, владеющими алтайским языком, в связи с этим, он при разъяснении ему права давать показания на родном языке и пользоваться помощью переводчика под диктовку следователя указал, что в услугах переводчика он не нуждается и желает давать показания на русском языке.
Из материалов дела также усматривается, что ранее ФИО1 привлекался к уголовной ответственности, судебное разбирательство, по итогам которого постановлением Улаганского районного суда Республики Алтай от 05 сентября 2018 года уголовное дело прекращено в связи с примирением сторон, проводилось с участием переводчика.
При таких обстоятельствах суд пришел к обоснованному выводу о том, что ФИО1 недостаточно владеет языком, на котором ведется судопроизводство, ему не были вручены постановления о привлечении в качестве обвиняемого, обвинительное заключение в переводе на язык, которым он владеет, что нарушило его право на защиту.
Таким образом, выявленные в ходе судебного разбирательства нарушения уголовно-процессуального закона не могут быть устранены судом и являются существенными, препятствующими рассмотрению уголовного дела судом.
На основании изложенного и руководствуясь ст.ст. 389.13, 389.20, 389.28 УПК РФ, суд
постановил:
Постановление судьи Горно-Алтайского городского суда Республики Алтай от 19 июня 2020 года о возвращении прокурору уголовного дела в отношении ФИО1 оставить без изменения, а апелляционное представление - без удовлетворения.
Председательствующий - О.В. Бируля


Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка

Верховный Суд Республики Алтай

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Алтай от 23 марта 2022...

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Алтай от 23 марта 2022...

Определение Верховного Суда Республики Алтай от 23 марта 2022 года №33-217/2022

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Алтай от 23 марта 2022...

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Алтай от 23 марта 2022...

Определение Верховного Суда Республики Алтай от 23 марта 2022 года №33-217/2022

Определение Судебной коллегии по административным делам Верховного суда Республики Алтай от 17 марта...

Определение Судебной коллегии по административным делам Верховного суда Республики Алтай от 17 марта...

Определение Верховного Суда Республики Алтай от 16 марта 2022 года №33-172/2022

Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда Республики Алтай от 16 марта 2022...

Все документы →

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать