Постановление Краснодарского краевого суда

Дата принятия: 21 июля 2021г.
Номер документа: 22-4522/2021
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Постановления
 
КРАСНОДАРСКИЙ КРАЕВОЙ СУД

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 21 июля 2021 года Дело N 22-4522/2021

г. Краснодар "21" июля 2021 года

Суд апелляционной инстанции Краснодарского краевого суда в составе:

председательствующего Курдакова Г.Л.

при помощнике судьи Потапове Е.Г.

с участием прокурора Кульба О.Я.

адвоката в защиту Аскерова Р.Э.О. Пейливанова А.Я.

рассмотрев в открытом судебном заседании материалы дела, поступившие с апелляционным представлением помощника прокурора Брюховецкого района Мамедова О.Я. и жалобой представителя потерпевшего Ермаченко А.А., на постановление Брюховецкого районного суда Краснодарского края от 30 апреля 2021 года, которым уголовное дело в отношении

Кислухиной Яны Викторовны, <Дата ...> года рождения, уроженки <Адрес...> Краснодарского края, гражданки РФ, зарегистрированной по месту жительства и проживающей по адресу: Краснодарский край, <Адрес...>, дом , имеющей среднее образование, не замужем, не работающей, ранее не судимой,

обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 180 УК РФ,

Аскерова Ровшана Эйваз Оглы, <Дата ...> года рождения, уроженца Азербайджана, гражданина Азербайджана, имеющего в РФ вид на жительство иностранного гражданина, зарегистрированного по месту жительства и проживающего по адресу: Краснодарский край, <Адрес...>, дом , имеющего среднее образование, женатого, не работающего, невоеннообязанного, ранее не судимого,

обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 180 УК РФ, возвращено прокурору Брюховецкого района.

Обсудив доводы апелляционного представления и жалобы представителя потерпевшего, выслушав мнение прокурора Кульба О.Я., не поддержавшей доводы представления, выслушав мнение адвоката Пейливанова А.Я., просившего постановление суда оставить без изменения, проверив материал, суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

Кислухина Я.В. и Аскеров Р.Э.О. обвиняются в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 180 УК РФ, то есть незаконном использовании чужого товарного знака, если это деяние причинило крупный ущерб, совершенном группой лиц по предварительному сговору.

Обжалуемым постановлением суда уголовное дело в отношении Кислухиной Я.В. и Аскерова Р.Э.О., возвращено прокурору Брюховецкого района для устранения недостатков, по основаниям, предусмотренным п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ.

В апелляционном представлении помощник прокурора Брюховецкого района Мамедов О.Я., считает постановление незаконным необоснованным, просит его отменить, дело направить в суд первой инстанции на новое рассмотрение в ином составе суда.

В апелляционной жалобе представитель потерпевшего Ермаченко А.А., считает постановление незаконным необоснованным, подлежащим отмене.

Согласно ч. 4 ст. 7 УПК РФ постановления судьи должны быть законными, обоснованными и мотивированными.

Судом первой инстанции при вынесении постановления указано, что на предварительном следствии <Дата ...> защитником обвиняемого Аскерова Р.Э.О. было заявлено ходатайство о предоставлении ему переводчика азербайджанского языка, мотивированное тем, что Аскеров Р.Э.О. является гражданином Азербайджана, по национальности азербайджанец, закончил школу и получил образование в республике Азербайджан, русским языком владеет недостаточно, слабо, что не позволяет ему осуществлять право на защиту.

Постановлением следователя СО ОМВД России по Брюховецкому району <ФИО>10 от <Дата ...> указанное ходатайство защитника было удовлетворено.

Постановлением следователя от <Дата ...>, по данному уголовному делу был назначен переводчиком <ФИО>11О., которому были разъяснены права и обязанности, предусмотренные ст.59 УПК РФ, и он предупрежден об уголовной ответственности в соответствии со ст. 307 УПК РФ за заведомо неправильный перевод при производстве следственных действий с участием Аскерова Р.Э.О.

Процессуальных решений следователя о назначении иного лица переводчиком в данном уголовном деле не имеется.

<Дата ...> следователем вынесено постановление о привлечении в качестве обвиняемого Аскерова Р.Э.О. по ч. 3 ст. 180 УК РФ, которое в тот же день объявлено Аскерову Р.Э.О. в присутствии защитника <ФИО>15 и переводчика <ФИО>11О. путем прочтения его текста вслух следователем. В этом постановлении имеется собственноручная запись защитника следующего содержания: "Суть обвинения моему подзащитному Аскерову непонятна из-за непонятного Аскерову Р.Э.О. перевода", удостоверенная подписями обвиняемого и адвоката. В этом же постановлении имеются: отметка следователя о вручении ему копии и его защитнику <Дата ...>, а также собственноручная запись защитника следующего содержания: "Перевод вручен Аскерову Р. <Дата ...> при ознакомлении с м-ми уг.дела на стадии ст. 217 УПК 30.09.20", удостоверенная подписью <ФИО>15 и Аскерова Р.Э.О..

В протоколе допроса обвиняемого Аскерова Р.Э.О. от <Дата ...> проводившегося с 18 часов 33 минут до 18 часов 41 минуты, последним указано, что сущность предъявленного обвинения в совершении преступления, предусмотренного ч. 3 ст. 180 УК РФ, ему не понятна, давать показания не желает на русском языке.

Из вышеизложенного следует, что при объявлении следователем постановления привлечении в качестве обвиняемого переводчиком <ФИО>11О. осуществлялся устный перевод, из которого Аскерову Р.Э.О. сущность предъявленного обвинения была непонятна, а письменный перевод постановления привлечении в качестве обвиняемого с русского на азербайджанский язык последнему ни до его допроса, ни в разумный срок для обеспечения возможности реализации его права на защиту, в том числе предусмотренного п. 3 ч. 4 ст. 47 УПК РФ права возражать против обвинения, давать показания по предъявленному ему обвинению, следователем вручен не был.

Указание защитника в постановлении о привлечении в качестве обвиняемого о вручении Аскерову Р.Э.О. перевода <Дата ...> при ознакомлении с материалами дела суд первой инстанции признал опиской в части даты вручения, поскольку требования ст. 217 УПК РФ с обвиняемым Аскеровым Р.Э.О. и его защитником <ФИО>15 были выполнены следователем <Дата ...>, поэтому суд приходит к выводу, что перевод постановления о привлечении в качестве обвиняемого был вручен Аскерову Р.Э.О. <Дата ...>, что соответствует дате, указанной в протоколе ознакомления обвиняемого и его защитника с материалами уголовного дела.

Как указано судом первой инстанции, единственный имеющийся в деле письменный перевод постановления о привлечении в качестве обвиняемого с русского языка на азербайджанский осуществлен <Дата ...> <ФИО>19 <ФИО>1, в отношении которого в нарушение требований ч. 2 ст. 59 УПК РФ процессуального решения о назначении его переводчиком не принималось и который в нарушение требований ч. 5 ст. 59 УПК РФ об уголовной ответственности по ст. 307 УК РФ за заведомо неправильный перевод при производстве предварительного расследования не предупреждался. Никаких документов, как подтверждающих надлежащее образование и знание азербайджанского и русского языка, так и устанавливающих данные о личности <ФИО>16О., в материалах дела так же не имеется. При таких обстоятельствах осуществление письменного перевода постановления о привлечении в качестве обвиняемого с русского языка на азербайджанский <ФИО>16О. и его последующее вручение обвиняемому Аскерову Р.Э.О. нельзя признать соответствующим требованиям УПК РФ.

<Дата ...> следователем было повторно произведено ознакомление обвиняемого Аскерова Р.Э.О. и его защитника <ФИО>15 с материалами уголовного дела в порядке ст. 217 УПК РФ с участием переводчика <ФИО>11О..

Таким образом, единственным переводчиком, привлеченным в соответствии с требованиями УПК РФ к участию в уголовном судопроизводстве по настоящему делу, с <Дата ...> является <ФИО>11О.. Обвинительное заключение по делу составлено следователем <Дата ...> и утверждено заместителем прокурора <Адрес...> <ФИО>12 <Дата ...> При этом в материалах дела имеется перевод обвинительного заключения с русского языка на азербайджанский язык, который осуществлен Гулиевым <ФИО>1 и вручен обвиняемому Аскерову Р.Э.О. под расписку <Дата ...>.

Суд первой инстанции пришел к законному выводу, что осуществление перевода обвинительного заключения <ФИО>16О., и последующее его вручение обвиняемому Аскерову Р.Э.О. не соответствуют требованиям УПК РФ, поскольку следователем в отношении <ФИО>16О. постановление о назначении его переводчиком не выносилось, в нарушение требований ч. 5 ст. 59 УПК РФ об уголовной ответственности по ст. 307 УК РФ за заведомо неправильный перевод при производстве предварительного расследования он не предупреждался, никаких документов, подтверждающих его надлежащее образование, знание азербайджанского и русского языка и устанавливающих данные о его личности, в деле не имеется.Районным судом было установлено, что переводчиком <ФИО>11О. на досудебной стадии производства по уголовному делу письменный перевод постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения не осуществлялся.

Согласно ст. 18 УПК РФ, участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ; если следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет. Данной нормой определено содержание одного из принципов уголовного судопроизводства, гарантирующих право обвиняемого на защиту, которым является язык уголовного судопроизводства.

В силу ч. 4 ст. 47 УПК РФ обвиняемый вправе: заявлять ходатайства и отводы, давать показания и объясняться на родном языке или языке, которым он владеет, пользоваться помощью переводчика бесплатно.

На основании ст. 172 УПК РФ обвинение должно быть предъявлено лицу не позднее 3 суток со дня вынесения постановления о привлечении его в качестве обвиняемого в присутствии защитника, если он участвует в уголовном деле. Следователь, удостоверившись в личности обвиняемого, объявляет ему и его защитнику, если он участвует в уголовном деле, постановление о привлечении данного лица в качестве обвиняемого. При этом следователь разъясняет обвиняемому существо предъявленного обвинения, а также его права, предусмотренные ст. 47 УПК РФ, что удостоверяется подписями обвиняемого, его защитника и следователя на постановлении с указанием даты и времени предъявления обвинения. Следователь вручает обвиняемому и его защитнику копию постановления о привлечении данного лица в качестве обвиняемого.

В соответствии со ст. 59 УПК РФ, при назначение лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд -определение. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются ст.ст. 169 и 263 УПК РФ. За заведомо неправильный перевод и разглашение данных предварительного расследования переводчик несет ответственность в соответствии со статьями 307 и 310 УПК РФ.

Часть 5 ст. 164 УПК РФ, регламентирующая общие правила производства следственных действий, следователь, привлекая к участию в следственных действиях участников уголовного судопроизводства, указанных в главах 6-8 УПК РФ, удостоверяется в их личности, разъясняет им права, ответственность, а также порядок производства соответствующего следственного действия. Если в производстве следственного действия участвует потерпевший, свидетель, специалист, эксперт или переводчик, то он также предупреждается об ответственности, предусмотренной статьями 307 и 308 УПК РФ.

Согласно ч.ч. 1, 2 ст. 169 УПК РФ в случаях, предусмотренных ч. 2 ст. 18 УПК РФ, следователь привлекает к участию в следственном действии переводчика в соответствии с требованиями ч. 5 ст. 164 УПК РФ. Перед началом следственного действия, в котором участвует переводчик, следователь удостоверяется в его компетентности и разъясняет переводчику его права и ответственность, предусмотренные ст. 59 УПК РФ.

Согласно ч. 6 ст. 220 УПК РФ после подписания следователем обвинительного заключения уголовное дело с согласия руководителя следственного органа немедленно направляется прокурору. В случаях, предусмотренных ст. 18 УПК РФ, следователь обеспечивает перевод обвинительного заключения.

Данные требования закона выполнены следователем не были, что является существенным нарушением норм уголовно-процессуального закона, и прав на защиту.

В соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случаях, если обвинительное заключение составлено с нарушением требований настоящего Кодекса, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения.

Согласно правовой позиции, выраженной Конституционным Судом РФ в Постановлении N 18-П от 08.12.2003 г. "По делу о проверке конституционности положений статей 125, 219, 227, 229, 236, 237, 239, 246, 254, 271, 378, 405 и 408, а так же глав 35 и 39 УПК РФ в связи с запросами судов общей юрисдикции и жалобами граждан", уголовно-процессуальный закон гарантирует обвиняемому на стадии предварительного расследования целый ряд его прав. В качестве гарантии процессуальных прав участников уголовного судопроизводства конституционные принципы правосудия предполагают неукоснительное соблюдение процедур уголовного преследования. Поэтому в случае выявления допущенных органами предварительного следствия процессуальных нарушений суд вправе принимать меры по их устранению с целью восстановления нарушенных прав и создания условий для всестороннего и объективного рассмотрения дела по существу. Обвинительное заключение как итоговый документ следствия не может считаться составленным в соответствии с требованиями УПК РФ, если на досудебной стадии производства по уголовному делу имели место нарушения норм УПК. Суд общей юрисдикции может возвратить дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в случаях, когда в досудебном производстве допущены существенные нарушения уголовно-процессуального закона, не устранимые в судебном производстве. Возложение на суд обязанности в той или иной форме выполнять функцию обвинения не согласуется с предписаниями Конституции РФ.

В соответствии с разъяснениями п. 14 Постановления Пленума Верховного суда РФ от 05.03.2004 г. N 1 "О применении судами норм Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации", в тех случаях, когда существенное нарушение закона, допущенное в досудебной стадии и являющееся препятствием к рассмотрению уголовного дела, выявлено при судебном разбирательстве, суд, если он не может устранить такое нарушение самостоятельно, по ходатайству сторон или по своей инициативе возвращает дело прокурору для устранения указанного нарушения при условии, что оно не будет связано с восполнением неполноты произведенного дознания или предварительного следствия. При вынесении решения о возвращении уголовного дела прокурору суду надлежит исходить из того, что нарушение в досудебной стадии гарантированных Конституцией Российской Федерации права обвиняемого на судебную защиту и права потерпевшего на доступ к правосудию и компенсацию причиненного ущерба исключает возможность постановления законного и обоснованного приговора.

Следователем были допущены перечисленные нарушения права Аскерова Р.Э.О. на защиту при предъявлении ему обвинения, обвинительное заключение не может считаться составленным в соответствии с требованиями УПК РФ.

Данные нарушения закона, допущенные в досудебной стадии, являются существенными и не могли быть устранены в судебном производстве, поскольку иное нарушало бы право подсудимого на защиту и возлагало бы на суд функции обвинения.

Так как в судебном производстве устранить вышеуказанные существенные нарушения уголовно-процессуального закона невозможно, обвинительное заключение не может признаваться составленным в соответствии с требованиями УПК РФ, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения, в связи с чем в соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ уголовное дело подлежит возвращению прокурору.

При таких обстоятельствах суд апелляционной инстанции, как и суд первой инстанции приходит к выводу о необходимости возвращения уголовного дела прокурору <Адрес...>, для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Руководствуясь ст.ст. 389.20, 389.23, 389.28, 389.33, 389.35 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

В удовлетворении апелляционного представления помощника прокурора Брюховецкого района и жалобы представителя потерпевшего - отказать.

Постановление Брюховецкого районного суда Краснодарского края от 30 апреля 2021 года, о возвращении прокурору Брюховецкого района в отношении Кислухиной Яны Викторовны и Аскерова Ровшана Эйваз Оглы, для устранения недостатков, по основаниям, предусмотренным п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ - оставить без изменения.

Апелляционное постановление может быть обжаловано в порядке, установленном главами 47.1, 48.1 УПК РФ, в Четвертый Кассационный Суд общей юрисдикции в течении 6 месяцев.

.

Председательствующий Г.Л. Курдаков


Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать