Постановление Верховного Суда Республики Саха (Якутия)

Дата принятия: 09 сентября 2021г.
Номер документа: 22-1471/2021
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Постановления
 
ВЕРХОВНЫЙ СУД РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 09 сентября 2021 года Дело N 22-1471/2021

Суд апелляционной инстанции по уголовным делам Верховного Суда Республики Саха (Якутия) в составе: председательствующего судьи Посельского И.Е.,

с участием:

прокурора Шабли В.В.,

подсудимого И.,

защитника Несмеянова Н.Н., представившего удостоверение N ... и ордер N ... от 09 сентября 2021 года,

потерпевших П., З., Е., Г., М., Р.,

переводчика Самагановой А.Е.,

при секретаре судебного заседания Колодезниковой Л.Г.,

рассмотрел в открытом судебном заседании апелляционное представление государственного обвинителя Филиппова В.В., апелляционные жалобы потерпевших Р., Г., Н., М., Ц., Е., З., Х., Ш., Э., Ф., Б., Т., К., Л., А., В., Д. на постановление Якутского городского суда Республики Саха (Якутия) от 22 июня 2021 года, которым:

в отношении И., родившегося _______ года в .........., гражданина ..........,

обвиняемого в совершении 28 преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 159 УК РФ,

уголовное дело возвращено прокурору Республики Саха (Якутия) для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Заслушав доклад председательствующего судьи, изложившего обстоятельства дела, доводы и возражения сторон, выступления прокурора Шабли В.В., поддержавшего апелляционное представление и полагавшего постановление суда подлежащим отмене, потерпевших П., З., Е., Г., М., Р., поддержавших апелляционные жалобы и просивших постановление суда отменить, подсудимого И. и его адвоката Несмеянова Н.Н., возражавших против апелляционных представления прокурора и жалоб потерпевших, а постановление суда подлежащим оставлению без изменения, а апелляционную жалобу - без удовлетворения, суд апелляционной инстанции

УСТАНОВИЛ:

Органами предварительного следствия И. обвиняется в совершении 28 эпизодов преступлений, предусмотренных ч. 3 ст. 159 УК РФ.

После предъявления обвинения защитник Ж. заявила ходатайство о возвращении уголовного дела прокурору в связи с невозможностью устранения нарушений уголовно-процессуального законодательства.

Обжалуемым постановлением суда вынесено вышеуказанное решение.

Основанием для возврата уголовного дела явилось то, что перевод обвинительного заключения произведен неверно, а именно в эпизодах - 7, 8, 11, 12, 13, 14, 28 размер причинённого ущерба переведён: как крупный вместо - значительный.

В апелляционном представлении старший прокурор уголовно-судебного отдела Филиппов В.В. полагает, что органами предварительного следствия нормы уголовно-процессуального закона не нарушены, требования ст. 18 УПК РФ следователем выполнены в полном объеме, обвиняемому И. предоставлен переводчик, подлежащие вручению документы переведены на ******** язык. Следователь в установленном законом порядке удостоверился в компетенции переводчика, разъяснил ему права, обязанности и ответственность, предусмотренные ст. 59 УПК РФ, ст. 307 УК РФ (т. 30, л.д. 112-115). Полагает, что текст постановления о привлечении в качестве обвиняемого, составленный в строгом соответствии с ч. 2 ст. 171, ст. 220 УПК РФ, переведён на ******** язык и вручён обвиняемому. Допущенные ошибки в переводе обвинительного заключения не являются существенными нарушениями закона и не нарушают право обвиняемого на защиту, их исправление возможно было устранить в ходе судебного разбирательства. Обращает внимание, что подсудимый И. длительное время скрывался в г. .........., в связи с чем был объявлен в федеральный розыск и установлен в ходе розыскных мероприятий в г. ........... Считает, что подсудимый злоупотребляет своим правом, предусмотренным ст. 18 УПК РФ, и что он в достаточной степени владеет русским языком, чтобы понять существо предъявленного ему обвинения на русском языке и его действия направлены на затягивание судопроизводства. Выражает несогласие с оставлением без изменения в отношении подсудимого меры пресечения в виде подписки о невыезде и надлежащем поведении, поскольку ранее И. содержался под стражей, в ходе судебного заседания вопрос об отмене, либо изменении ранее избранной меры пресечения не обсуждался. С учётом изложенного, а также положений ст. 6.1 УПК РФ, прокурор просит постановление суда отменить, уголовное дело направить на новое судебное разбирательство в тот же суд.

В апелляционной жалобе потерпевшие Л. и А., приводят доводы по обстоятельствам уголовного дела, обращая внимание на отрицательную оценку человеческим качествам И., отмечают, что И. прекрасно, очень убедительно и филигранно говорил на русском языке, использовал юридические термины, составлял договоры и иные документы на русском языке. Полагают, что он для того и прикидывается непонимающим языка, а по тому требовал перевода дела на ******** язык, чтобы выискивать неточности и, прикрываясь этим, избежать ответственности. Считают, что И. явно злоупотребляет правом на перевод. Отмечают, что И. были вручены в суде обвинительное заключение на русском языке и перевод обвинительного заключения на ******** языке (очень большие документы), которые ему зачитывались в суде с участием переводчика. Утверждают, что утверждение Якутского городского суда о неправильности перевода является субъективным и оценочным, опирается только на пояснения переводчика Самагановой А.Е., профессиональность которой они подвергают сомнению. Приводя свои рассуждения и понимание слов на ******** языке: "********" и "********", полагают, что никаких искажений и неправильного перевода не имело место быть. Считают, что суд, вынося формальное решение, полностью проигнорировал то обстоятельство, что по каждому эпизоду в самом тексте обвинения указано, кому и на какую сумму причинён ущерб и был ли он значительным и крупным, по каждому эпизоду ЧЁТКО указана часть статьи 159 УК РФ. Таким образом, потерпевшие приходят к выводу, что такая избирательность суда, подыгрывание защитнику и скорые выводы являются сомнительными и нарушают права потерпевших на защиту от преступления. Полагают, что изменение обвинения в сторону уменьшения ответственности в суде допускается и не запрещено, поскольку этим не ухудшается положение подсудимого. Отмечают, что переводчик Самаганова А.Е. в судебном заседании уточнила письменный перевод, тем самым она устранила вероятную неточность и, соответственно, оснований для возвращения дела уже не имелось. Просят постановление суда отменить, направить уголовное дело на судебное рассмотрение.

В апелляционных жалобах потерпевшими Р., Г., Н., М., Ц., Е. и З., а также Х., Ш., Э., Ф.,Т., К., В., Д., Б. ставится вопрос об отмене постановления суда, которые выражая несогласие с решением суда первой инстанции, приводя каждый в целом аналогичные доводы, считают, что И., имеющий высшее образование, свободно и хорошо владеет русским языком, что подтверждалось тем лично при разговоре с каждым из потерпевших, при составлении документов, а ходатайство было заявлено стороной защиты с целью затянуть сроки следствия и суда. Кроме того, И. всячески препятствовал нормальному ходу следствия и суда, а обвинение было уточнено переводчиком, потому решение суда является формальным и нарушающим их права как потерпевших.

Потерпевший Б. в своей апелляционной жалобе обращает также внимание на то, что И. имеет высшее ******** образование, являлся ********, фактически в помощи переводчика не нуждается, владеет русским языком. Отмечает, что судебные разбирательства по гражданским искам с участием самого И. проведены на русском языке. Полагает, что в случае, если обвиняемый каким-то образом перестал понимать русский язык, то он должен был предоставить этому какое-либо подтверждение.

В возражениях на апелляционные представление и жалобы подсудимый И. находит решение суда первой инстанции законным, поскольку неверный перевод обвинительного заключения ухудшает его положение. Просит постановление суда оставить без изменения.

Проверив представленный материал, обсудив доводы апелляционных представления и жалобы, возражения на них, заслушав стороны, исследовав материалы уголовного дела, суд апелляционной инстанции приходит к следующему выводу.

Согласно требованиям п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ, судья по ходатайству стороны или по собственной инициативе возвращает уголовное дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом в том случае, если обвинительное заключение составлено с нарушением требований уголовно-процессуального закона, что исключает возможность постановления судом приговора или вынесения иного решения на основе данного заключения.

Как усматривается из материалов дела, обвинительное заключение составлено в соответствии с требованиями процессуального закона, его копия вручена обвиняемому в установленные законом сроки.

Следователем в соответствии с ч. 3 ст. 18 УПК РФ, был обеспечен перевод данного обвинительного заключения, который также вручён обвиняемому.

Судом первой инстанции в качестве основания для возвращения дела прокурору указано, что перевод обвинительного заключения произведён неверно, а именно в эпизодах - 7, 8, 11, 12, 13, 14, 28 размер причинённого ущерба переведён: как крупный вместо - значительного.

Вместе с тем, судом апелляционной инстанции по делу в отношении И. нарушений закона, влекущих возвращение уголовного дела прокурору, не усматривается.

Так, при предъявлении И. обвинения соблюдены положения ст. 171 УПК РФ. Обвинительное заключение отвечает требованиям ст. 220 УПК РФ. Предъявленное И. обвинение конкретизировано, по каждому эпизоду указано, кому и на какую сумму причинён какой именно ущерб, с указанием времени, места совершения преступлений и других существенных обстоятельств, имеющих значение для правильного разрешения дела по существу.

Ошибки перевода, изложенные в постановлении суда, сами по себе не являются существенным нарушением закона и не нарушают право обвиняемого на защиту, поскольку не являются они неустранимым в ходе судебного разбирательства препятствием для рассмотрения уголовного дела. На стадии судебного разбирательства возможно обсуждение вопроса по допущенной ошибке перевода и вручение исправленного перевода обвинительного акта с предоставлением времени для подготовки к судебной защите.

Суд первой инстанции, удовлетворяя ходатайство адвоката о возвращении уголовного дела прокурору, не принял вышеуказанные обстоятельства во внимание и не указал в своём решении причины, по которым выявленное нарушение закона невозможно устранить в ходе судебного разбирательства по делу.

При таких обстоятельствах, суд апелляционной инстанции находит апелляционные представления и жалобы стороны обвинения обоснованными, а постановление Якутского городского суда - подлежащими отмене в связи с неправильным применением уголовно-процессуального закона, а уголовное дело подлежит передаче новое судебное разбирательство в суд первой инстанции со стадии подготовки к судебному заседанию.

На основании изложенного и руководствуясь п. 1 ч. 1 ст. 389.20, ст.ст. 389.13, 389.28, 389.33 УПК РФ, суд апелляционной инстанции

ПОСТАНОВИЛ:

Апелляционное представление государственного обвинителя Филиппова В.В., апелляционные жалобы потерпевших Р., Г., Н., М., Ц., Е., З., Х., Ш., Э., Ф., Б., Т., К., Л., А., В., Д. - удовлетворить частично.

Постановление Якутского городского суда Республики Саха (Якутия) от 22 июня 2021 года в отношении И. о возвращении уголовного дела прокурору - отменить и передать уголовное дело на новое судебное разбирательство в суд первой инстанции, но иным составом суда, со стадии подготовки к судебному заседанию.

Меру пресечения И. оставить прежней - подписку о невыезде и надлежащем поведении.

Апелляционное постановление может быть обжаловано в Девятый кассационный суд общей юрисдикции в порядке, предусмотренном главой 47.1 УПК РФ, в течение шести месяцев со дня вступления в законную силу судебного решения, а для обвиняемого, содержащегося под стражей - в тот же срок со дня вручения ему копии такого судебного решения, вступившего в законную силу.

Обвиняемый вправе ходатайствовать о своём участии в суде кассационной инстанции.

Председательствующий И.Е. Посельский


Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка

Верховный Суд Республики Саха (Якутия)

Все документы →

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать