Решение Забайкальского краевого суда от 16 декабря 2019 года №21-383/2019

Дата принятия: 16 декабря 2019г.
Номер документа: 21-383/2019
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Решения


ЗАБАЙКАЛЬСКИЙ КРАЕВОЙ СУД

РЕШЕНИЕ

от 16 декабря 2019 года Дело N 21-383/2019
Судья Забайкальского краевого суда Смоляков Павел Николаевич,
рассмотрев в открытом судебном заседании,
по жалобе должностного лица,
на решение судьи Забайкальского районного суда Забайкальского края от 21 ноября 2019 года,
дело об административном правонарушении, предусмотренном частью 2 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее - КоАП РФ),
в отношении:
Чжан, родившегося <Дата>, уроженца <данные изъяты>, гражданина <данные изъяты>, имеющего паспорт E N сроком действия с <Дата> по <Дата>,
установил:
постановлением начальника отделения по вопросам миграции ОМВД России по Забайкальскому району N от 2 октября 2019 года (л.д. 4) Чжан признан виновным в совершении данного административного правонарушения и подвергнут административному наказанию в виде административного штрафа в размере двух тысяч рублей.
Решением судьи Забайкальского районного суда Забайкальского края от 21 ноября 2019 года (л.д. 51-52) постановление должностного лица отменено, дело возвращено на новое рассмотрение.
В жалобе (л.д. 61), поданной в Забайкальский краевой суд, соответствующее должностное лицо Ю.В. Изралеева просит об отмене решения судьи.
В суде защитник Чжан - И.П. Фоминская - против её удовлетворения возражала.
Выслушав её и изучив дело, прихожу к следующему.
Согласно пункту 4 части 1 статьи 30.7 КоАП РФ решение об отмене постановления и о возвращении дела на новое рассмотрение судье, в орган, должностному лицу, правомочным рассмотреть дело, выносится, в том числе в случае существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело.
Такое нарушение судьей районного суда допущено.
Отменяя постановление должностного лица и возвращая дело, судья исходил из того, что вручение Чжан копии составленного в отношении него протокола об административном правонарушении, не переведённого на его родной - китайский - язык, является существенным процессуальным нарушением, которое подлежит устранению при новом рассмотрении дела.
С этим согласиться нельзя.
КоАП РФ не содержит требования о вручении копии соответствующего процессуального документа лицу, не владеющему языком судопроизводства, с обязательным переводом на его родной язык, притом что указанному лицу обеспечивается гарантированное частью 2 статьи 24.2 КоАП РФ право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Как следует из дела, протокол об административном правонарушении (л.д. 27-28) составлен в присутствии Чжан с участием переводчика К; с названного иностранного гражданина взято объяснение на родном языке, которое переведено на русский язык; ему разъяснены права, предусмотренные статьёй 25.1 КоАП РФ, и положения статьи 51 Конституции Российской Федерации, что согласуется с вышеупомянутыми требованиями КоАП РФ. Данные обстоятельства подтверждаются его собственноручными записями, возражения относительно участия в деле переводчика от иностранного гражданина не поступили, равно как замечания о непонимании перевода (последние не приводились и в рассмотренной в районном суде жалобе).
Ссылка в решении на Обзор судебной практики Верховного Суда Российской Федерации за третий квартал 2005 года безосновательна, так как в нём (вопрос 11) описана другая ситуация - когда протокол об административном правонарушении составляется в отсутствие иностранного гражданина, привлекаемого к ответственности.
В этой связи обжалуемое постановление нельзя счесть законным, оно подлежит отмене, а дело - возвращению на новое рассмотрение в Забайкальский районный суд Забайкальского края.
В ходе нового рассмотрения надо - с учётом того, что обвинение Чжан, по существу, основано лишь на сведениях, которые сообщены им самим в письменном объяснении (л.д. 6-7), - установить личность переводчика, соответствие его требуемым критериям (наличие специального образования, знание языков и др.), а при необходимости - проверить верность перевода, опросить К об обстоятельствах его выполнения.
Руководствуясь статьёй 30.7 КоАП РФ, судья,
решил:
отменить решение судьи Забайкальского районного суда Забайкальского края от 21 ноября 2019 года и возвратить дело на новое рассмотрение в тот же суд.
Решение вступает в законную силу со дня его вынесения, но может быть пересмотрено в порядке, установленном статьями 30.12-30.19 КоАП РФ.
Судья П.Н. Смоляков


Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать