Дата принятия: 09 декабря 2019г.
Номер документа: 21-301/2019
ВЕРХОВНЫЙ СУД РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИЯ
РЕШЕНИЕ
от 9 декабря 2019 года Дело N 21-301/2019
Судья Верховного суда Республики Бурятия Раднаева Т.Н., при секретаре Ефремовой Е.В., рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу начальника ОУУП и ПДН МО МВД России "Тункинский" Дарбалаева Б.Н. на решение Тункинского районного суда Республики Бурятия от 1 октября 2019г. по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 ст. 18.10 КоАП РФ, в отношении гражданина У.
УСТАНОВИЛ:
Постановлением исполняющего обязанности начальника МП МО МВД России "Тункинский" Дарбалаева Б.Н. от 29 августа 2019г., гр-н У. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 18.10 КоАП РФ, и подвергнут административному наказанию в виде штрафа в размере 2 000 руб.
Решением Тункинского районного суда РБ от 1 октября 2019г. приведенное выше постановление должностного лица отменено, дело об административном правонарушении направлено в МО МВД "Тункинский" на новое рассмотрение.
Не согласившись с данным решением, должностное лицо, принявшее по делу постановление, обратилось в вышестоящий суд с жалобой, в которой просил его отменить, постановление по делу об административном правонарушении оставить без изменения.
На данную жалобу, защитником У <...> адвокатом Друговой Ю.В. принесены возражения.
В суде вышестоящей инстанции, должностное лицо, принесшее жалобу, не явилось, извещалось надлежаще.
Защитник У <...> Другова Ю.В. просила оставить решение Тункинского районного суда РБ без изменения.
Выслушав участников процесса, проверив материалы дела и доводы жалобы, суд не находит оснований для отмены оспариваемого решения.
Частью 1 ст. 18.10 КоАП РФ предусмотрена административная ответственность за осуществление иностранным гражданином или лицом без гражданства трудовой деятельности в Российской Федерации без разрешения на работу либо патента, если такие разрешение либо патент требуются в соответствии с федеральным законом.
Как следует из протокола об административном правонарушении и постановления по делу об административном правонарушении, 29 августа 2019г. при проведении выездной внеплановой проверки в отношении иностранных граждан, находящихся в местности Бадары Тункинского района РБ выявлен гр-н <...> У <...>, который осуществлял трудовую деятельность в качестве разнорабочего, не имея разрешения на работу по Республике Бурятия. Поскольку указанное обстоятельство являлось нарушением требований пункта 4 ст. 13 Федерального закона N 115-ФЗ от 25.07.2002г. "О правовом положении иностранных граждан в РФ", в отношении него был составлен протокол об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 ст. 18.10 КоАП РФ.
Отменяя постановление по делу об административном правонарушении, которым У <...> признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 18.10 КоАП РФ, и направляя дело на новое рассмотрение, судья районного суда в своем решении сослался на существенное нарушение процессуальных норм, выразившееся в нарушении права привлекаемого к ответственности лица на защиту. В частности, суд указал, что последнему не было обеспечено право знакомиться с материалами дела, давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы на родном языке. Протокол об административном правонарушении и постановление должностного лица не переводились на родной язык привлекаемого к ответственности лица. Сведений о том, что участвовавший в деле переводчик обладал достаточной квалификацией, в деле нет.
Перечисленные выводы районного суда являются верными, постановленными в соответствии с требованиями КоАП РФ, вследствие чего не согласиться с ними, у вышестоящего суда оснований нет.
В соответствии с п.4 ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ существенное нарушение процессуальных требований, не позволившее всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело является основанием для отмены постановления и возвращения дела на новое рассмотрение.
В соответствии с ч. 4 ст. 29.2 этого же Кодекса физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола которые прилагаются к нему.
Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ).
В пункте 9 Постановления Пленума Верховного Суда РФ N 8 от 31.10.1995г. " О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия" разъяснено, что в ч. 2 ст. 26 Конституции Российской Федерации закреплено право каждого на пользование родным языком. В силу указанной конституционной нормы, а также в соответствии с положениями ч. 2 ст. 9 ГПК РФ, ч. 2 ст. 18 УПК РФ, ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ суд обязан разъяснить и обеспечить участвующим в деле лицам право делать замечания, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, подавать жалобы и выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика.
Учитывая перечисленные законоположения, установив, что У <...> не владеет русским языком, перевод процессуальных документов по делу на его родной язык не осуществлялся, районный суд правомерно посчитал, что последний был лишен своего права на защиту.
Доводы жалобы подлежат отклонению.
В соответствии со ст. 25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью.
Несмотря на участие в деле в качестве переводчика гр-на А., документы, подтверждающие то, что он владеет русским языком в той мере, в которой он необходим для перевода при производстве по настоящему делу, в деле об административном правонарушении нет.
Учитывая приведенное обстоятельство и принимая во внимание то, что письменный перевод протокола об административном правонарушении, в любом случае не осуществлялся, районный суд правомерно квалифицировал перечисленные обстоятельства в качестве существенного нарушения процессуальных норм и как следствие принял обоснованное решение об отмене постановления по делу об административном правонарушении и направлении дела на новое рассмотрение.
На основании изложенного, руководствуясь п.1 ч.1 ст. 30.7 КоАП РФ, суд
РЕШИЛ:
решение Тункинского районного суда Республики Бурятия от 1 октября 2019г. по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1 ст. 18.10 КоАП РФ, в отношении гражданина <...> У <...> оставить без изменения, жалобу - без удовлетворения.
Судья Т.Н. Раднаева
Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка