Дата принятия: 27 июня 2018г.
Номер документа: 12-369/2018
ПРИМОРСКИЙ КРАЕВОЙ СУД
РЕШЕНИЕ
от 27 июня 2018 года Дело N 12-369/2018
Судья Приморского краевого суда Кубатова О.А., рассмотрев в судебном заседании жалобу защитника гражданки КНР Лю Я - Гнитка А.А. на постановление судьи Пограничного районного суда Приморского края от 07 июня 2018 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1.1 статьи 18.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении гражданки КНР Лю Я,
установила:
постановлением судьи Пограничного районного суда Приморского края от 07 июня 2018 года гражданка КНР Лю Я признана виновной в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 1.1 статьи 18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях, и подвергнута административному наказанию в виде штрафа в размере 2 000 рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации в форме контролируемого самостоятельного выезда из Российской Федерации.
В жалобе защитник гражданки КНР Лю Я Гнитка А.А. просит постановление судьи изменить в части назначенного Лю Я наказания.
В судебное заседание Лю Я и её защитник Гнитка А.А. не явились, о времени и месте слушания жалобы извещены надлежащим образом.
Изучив доводы жалобы, материалы дела, прихожу к следующим выводам.
Ответственность по части 1.1 статьи 18.8 КоАП РФ наступает за нарушение иностранным гражданином или лицом без гражданства режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, выразившееся в отсутствии документов, подтверждающих право на пребывание (проживание) в Российской Федерации, или в случае утраты таких документов в неподаче заявления об их утрате в соответствующий орган либо в уклонении от выезда из Российской Федерации по истечении определенного срока пребывания, если эти действия не содержат признаков уголовно наказуемого деяния.
Из материалов дела следует, что ДД.ММ.ГГГГ в 14 часов 20 минут по адресу: <адрес> была выявлена гражданка КНР Лю Я, въехавшая на территорию РФ 05 апреля 2018 года, которая нарушила режим пребывания в РФ с 24 октября 2017 года, выразившийся в уклонении от выезда из РФ по истечении установленного срока пребывания в РФ, а именно: суммарный срок пребывания в РФ превысил 90 дней из каждых 180 и составил 141 день в первом периоде с момента въезда в РФ по данной визе 25 июля 2017 года (въезд в РФ 25 июля 2017 года выезд из РФ 19 октября 2017 года, въезд в РФ 21 октября 2017 года выезд из РФ 13 декабря 2017 года), чем нарушила требования пункта 2 статьи 5 Федерального закона от 25 июля 2002 года N 115-ФЗ "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации" и пункт 5 Постановления Правительства РФ от 04 октября 2007 года N 635 "О внесении изменений в Положение об установлении формы визы, порядка и условий ее оформления и выдачи, продления срока ее действия, восстановления ее в случае утраты, а также порядка аннулирования визы".
Согласно части 3 статьи 30.6 Кодекса РФ об административных правонарушениях судья не связан доводами жалобы и проверяет дело в полном объеме.
Исходя из положений части 1 статьи 1.6 Кодекса РФ об административных правонарушениях, обеспечение законности при применении мер административного принуждения предполагает не только наличие законных оснований для применения административного взыскания, но и соблюдение установленного законом порядка привлечения лица к административной ответственности.
В соответствии с частью 2 статьи 24.2 Кодекса РФ об административных правонарушениях лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Из части 1 статьи 25.10 Кодекса РФ об административных правонарушениях следует, что в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.
Из материалов дела следует, что в судебном заседании в Пограничном районном суде 07 июня 2018 года в качестве переводчика участвовала Гмыря С.А., которая является старшим инспектором отделения по вопросам миграции ОМВД России по Пограничному району и которая составила в отношении гражданки КНР Лю Я ДД.ММ.ГГГГ протокол об административном правонарушении.
Таким образом, должностное лицо, составившее протокол об административном правонарушении и участвующее в судебном заседании в качестве переводчика, является заинтересованным в исходе дела лицом.
Таким образом, вынесенное судьей постановление нельзя признать законным, поскольку были нарушены процессуальные права Лю Я.
Допущенное процессуальное нарушение является существенным, в связи с чем постановление судьи подлежит отмене на основании статьи 30.7 Кодекса РФ об административных правонарушениях, а дело возвращению в Пограничный районный суд Приморского края на новое рассмотрение.
Руководствуясь статьей 30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях,
решила:
постановление судьи Пограничного районного суда Приморского края от 07 июня 2018 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном частью 1.1 статьи 18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях, в отношении гражданки КНР Лю Я отменить.
Дело направить в Пограничный районный суд Приморского края на новое рассмотрение.
Судья Кубатова О.А.
Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка