Решение Хабаровского краевого суда от 21 августа 2019 года №12-285/2019

Принявший орган: Хабаровский краевой суд
Дата принятия: 21 августа 2019г.
Номер документа: 12-285/2019
Субъект РФ: Хабаровский край
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Решения


ХАБАРОВСКИЙ КРАЕВОЙ СУД

РЕШЕНИЕ

от 21 августа 2019 года Дело N 12-285/2019
Судья Хабаровского краевого суда А.А. Куратов,
рассмотрев жалобу Холзода А.М. на постановление судьи Верхнебуреинского районного суда Хабаровского края от 22 июля 2019 года в отношении
Холзода А. М., ДД.ММ.ГГГГ рождения, гражданина <данные изъяты>, не работающего, проживающего без постановки на миграционный учёт по <адрес>", вагончик,
привлекаемого к административной ответственности, предусмотреннойч.1.1 ст. 18.8 КоАП РФ,
УСТАНОВИЛ:
22 июля 2019 года судьёй Верхнебуреинского районного суда Хабаровского края вынесено постановление о привлечении Холзода А.М. к административной ответственности по ч.1.1 ст.18.8 КоАП РФ с назначением наказания в виде административного штрафа в размере 2000 рублей, и с административным выдворением за пределы Российской Федерации в виде контролируемого самостоятельного выезда.
Указанным постановлением Холзода А.М. признан виновным в нарушении по состоянию на 21 июля 2019 года режима пребывания иностранных граждан в РФ, выразившемся в уклонении от выезда из России по истечении определенного срока пребывания, установленного до 30 июня 2019 года, чем нарушил ч.2 ст. 5 Федерального закона от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации".
Холзода А.М. обратился в краевой суд с жалобой, в которой просит об отмене постановления судьи. Считает, что судьёй были допущены процессуальные нарушения при рассмотрении дела, заявляет, что процессуальные права ему не разъяснялись, переводчик не предоставлялся.
Дело в силу положений п. 4 ч. 2 ст. 30.6 КоАП РФ рассмотрено в отсутствие Холзода А.М., ведущего специалиста -эксперта отделения по вопросам миграции ОМВД России по Верхнебуреинскому району ФИО1
Изучив доводы жалобы, исследовав материалы дела, нахожу постановление судьи подлежащим оставлению без изменения.
Частью 1.1 статьи 18.8 КоАП РФ установлена административная ответственность за нарушение иностранным гражданином режима пребывания (проживания) в Российской Федерации, выразившееся в уклонении от выезда из Российской Федерации по истечении определенного срока пребывания, если эти действия не содержат признаков уголовно наказуемого деяния.
Правовое положение иностранных граждан в Российской Федерации регулируется Федеральным законом от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации" (далее - Федеральный закон от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ).
Согласно пункту 1 статьи 5 Федерального закона от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ срок временного пребывания в Российской Федерации иностранного гражданина, прибывшего в Российскую Федерацию в порядке, не требующем получения визы, не может превышать девяносто суток суммарно в течение каждого периода в сто восемьдесят суток, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Федеральным законом, а также в случае, если такой срок не продлен в соответствии с настоящим Федеральным законом.
В соответствии с пунктом 2 статьи 5 Федерального закона от 25 июля 2002 г. N 115-ФЗ иностранный гражданин обязан выехать из Российской Федерации по истечении срока действия его визы или иного срока временного пребывания, установленного данным Федеральным законом или международным договором Российской Федерации, за исключением случаев, перечисленных в пункте 2 названной статьи.
В силу статьи 25.10 Федерального закона от 15 августа 1996 г. N 114-ФЗ "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" иностранный гражданин или лицо без гражданства, уклоняющиеся от выезда из Российской Федерации по истечении срока пребывания (проживания) в Российской Федерации, являются незаконно находящимися на территории Российской Федерации и несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Материалами дела установлено, что гражданин <данные изъяты> Холзода А.М. прибыл на территорию России 31 марта 2019 г., должен был выехать до 30 июня 2019г. Однако он допустил нарушение режима пребывания в России, что выразилось в уклонении от выезда из России по истечении определенного срока пребывания, истекшего 30 июня 2019г., при обстоятельствах, изложенных в описательно-мотивировочной части постановления.
Правовых оснований, предусмотренных для дальнейшего пребывания Холзода А.М. на территории России нет.
Факт совершения Холзода А.М. правонарушения подтвержден собранными по делу доказательствами, допустимость и достоверность которых сомнений не вызывают, в том числе протоколом об административном правонарушении, копией паспорта, данными об иностранном гражданине из ФМС России АС ЦБДУИГ, данными по ИЦ УМВД России по Хабаровскому краю, миграционной картой.
При таких обстоятельствах, вывод судьи первой инстанции о наличии в деянии Холзода А.М. состава правонарушения, предусмотренного ч.1.1 ст.18.8 КоАП РФ, является правильным.
Статья 2.6 КоАП РФ устанавливает, что находящиеся на территории РФ иностранные граждане подлежат административной ответственности на общих основаниях с гражданами РФ.
Из материалов дела следует, что Холзода А.М. незаконно пребывает на территории Российской Федерации, надлежащих мер к устранению сложившейся противоправной ситуации и легализации своего пребывания на территории России не принял.
В ходе рассмотрения дела об административном правонарушении судьей районного суда в соответствии с требованиями ст. 24.1 КоАП РФ всесторонне, полно выяснены обстоятельства дела.
Письменные доказательства составлены правильно с точки зрения полноты исследования события правонарушения, и сведений о лице, его совершившем, не противоречат правилам, установленным ст.ст. 26.2, 26.3, 26.7, 28.2, 28.3 КоАП РФ, соблюдена процедура оформления протокола, его логическая последовательность, в том числе с указанием времени, места, события правонарушения.
Все приведенные в постановлении доказательства, вопреки доводам жалобы получены с соблюдением требований КоАП РФ и являются допустимыми и достаточными для признания Холзода А.М. виновным в совершении правонарушения.
Учитывая отсутствие правовых оснований для нахождения Холзода А.М. на территории Российской Федерации, судья первой инстанции обоснованно пришел к выводу о необходимости назначения, помимо основного, и обязательного дополнительного административного наказания в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации.
Необходимость назначения дополнительного административного наказания в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации предусмотрена санкцией части 1.1 статьи 18.8 КоАП РФ.
Такое наказание не противоречит положениям ч. 2 ст. 8 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (заключена в г. Риме 4 ноября 1950 года) и не свидетельствует о вмешательстве со стороны публичных властей в семейную жизнь иностранного гражданина.
При назначении административного наказания требования статьи 4.1 КоАП РФ судьей районного суда были соблюдены.
При таких обстоятельствах постановление судьи в части назначения дополнительного наказания в виде административного выдворения за пределы Российской Федерации основано на данных, подтверждающих необходимость применения к Холзода А.М. этой меры ответственности, а также ее соразмерность предусмотренным частью 1 статьи 3.1 КоАП РФ целям административного наказания, связанным с предупреждением совершения новых правонарушений как самим правонарушителем, так и другими лицами.
Доводы жалобы Холзода А.М. о нарушении его права пользоваться услугами переводчика подлежат отклонению.
Как видно из материалов дела, при составлении протокола об административном правонарушении (л.д.1), а также в судебном заседании Холзода А.М. (л.д.20) разъяснялись его процессуальные права, предусмотренные ст. 51 Конституцией РФ, ст. 25.1, ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ, в том числе пользоваться юридической помощью защитника и услугами переводчика.
Кроме того, при опросе должностным лицом административного органа 21 июля 2019 г. Холзода А.М. давал подробные признательные показания на русском языке. При этом пояснял, что русский язык и письменность понимает, в переводчике не нуждается. Аналогичная запись сделана Холзода А.М. в протоколе об административном правонарушении (л.д. 2 оборот). Иных сведений, опровергающих данное утверждение Холзода А.М., материалы дела не содержат.
Таким образом, судья краевого суда приходит к выводу, что Холзода А.М. владеет русским языком на достаточном уровне для общения в устной и письменной форме в условиях языковой среды, что позволяло ему понимать производимые с ним процессуальные действия и давать правильные показания по делу.
Вместе с тем, предусмотренное ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ право давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы на родном языке, пользоваться услугами переводчика реализовано Холзода А.М., в полном объеме. При его опросе в судебном заседании 22 июля 2019 года участвовал переводчик Зубайдов А.Т., предупреждённый об ответственности за заведомо неправильный перевод. Зубайдов А.Т. в суде первой инстанции пояснил, что владеет русским и таджикским языками, может производить перевод. При общении с Холзода А.М. у него с ним недопонимания не возникало.
Судья краевого суда допускает, что знание заявителем русского языка в определенной степени ограничено. Однако, учитывает его заявление, сделанное до судебного заседания, о знании русского языка, поэтому суд не может признать его настолько беспомощным, чтобы он не мог общаться и понимать производимые с ним процессуальные действия и написанные с его слов объяснения.
При этом судья краевого суда приходит к выводу, что предоставляемая помощь переводчика Зубайдова А.Т. была такой, что Холзода А.М. был в полной мере осведомлен о сути дела, возбужденного в отношении него, а также имел возможность защищать себя и изложить свою версию событий.
Кроме того, свою позицию по делу на родном языке Холзода А.М. выразил в судебном заседании суда первой инстанции, указав что он не оформил патент и не продлил срок пребывания в России по причине отсутствия денег, приехал в п. Чегдомын на заработки. В данных обстоятельствах следует признать, что оказанная заявителю помощь переводчика являлась адекватной.
Существенных нарушений процессуальных требований, предусмотренных КоАП РФ, не позволивших всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, судом первой инстанции не допущено.
На основании изложенного, руководствуясь п. 1 ч. 1 ст. 30.7, ст. ст. 30.6 - 30.8 КоАП РФ, судья
РЕШИЛ:
постановление судьи Верхнебуреинского районного суда Хабаровского края от 22 июля 2019года в отношении Холзода А. М., привлекаемого к административной ответственности, предусмотренной ч. 1.1 ст. 18.8 КоАП РФ, оставить без изменения, а его жалобу - без удовлетворения.
Судья Хабаровского краевого суда А.А. Куратов


Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать