Дата принятия: 17 мая 2018г.
Номер документа: 12-212/2018
АСТРАХАНСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СУД
РЕШЕНИЕ
от 17 мая 2018 года Дело N 12-212/2018
Судья Астраханского областного суда Сорокина О.А.,
при секретаре: Бабушкиной Е.К.,
с участием переводчика Якубова Я.С.,
рассмотрев материалы дела об административном правонарушении по жалобе Амриллоева М.С.у. на постановление Приволжского районного суда Астраханской области от 4 мая 2018 года о привлечении к административной ответственности Амриллоева М.С.у. по части 2 статьи 18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях,
УСТАНОВИЛ:
постановлением Приволжского районного суда Астраханской области от 4 мая 2018 года Амриллоев М.С.у. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 2 статьи 18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях. Ему назначено наказание в виде административного штрафа в размере 2000 рублей с административным выдворением в форме самостоятельного и контролируемого выезда за пределы Российской Федерации.
В жалобе Амриллоев М.С.у. ставит вопрос об отмене судебного постановления при причине существенного нарушения его права на защиту ввиду отсутствия переводчика при незнании им языка, на котором осуществляется судопроизводство.
Выслушав Амриллоева М.С.у. и его представителей, поддержавших доводы жалобы, допросив ФИО6 в качестве свидетеля, исследовав материалы дела, суд второй инстанции приходит к следующему выводу.
Согласно части 1 статьи 46 Конституции РФ каждому гарантируется судебная защита его прав и свобод.
Судебный порядок рассмотрения дел об административных правонарушениях подразумевает обязательное создание судом условий, необходимых для осуществления права на защиту лицом, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении.
В соответствии со статьей 24.1 Кодекса РФ об административных правонарушениях задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений.
Согласно статье 26.1 Кодекса РФ об административных правонарушениях по делу об административном правонарушении, помимо прочего, выяснению подлежат: наличие события административного правонарушения; лицо, совершившее противоправные действия (бездействие); виновность лица в совершении административного правонарушения; обстоятельства, исключающие производство по делу об административном правонарушении; иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела.
При этом, в силу статьи 26.2 Кодекса РФ об административных правонарушениях наличие или отсутствие события административного правонарушения, устанавливается на основании фактических данных, в том числе, объяснений лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении.
В соответствии с частью 1 статьи 25.1 Кодекса РФ об административных правонарушениях лицу, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, предоставлено право в том числе, давать объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, пользоваться иными процессуальными правами в соответствии с Кодексом.
Согласно части 2 статьи 24.2 Кодекса РФ об административных правонарушениях лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
Приведенная норма направлена на реализацию участвующими в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющими языком лицами возможности понимать суть совершаемых в ходе производства по делу действий и в полной мере пользоваться своими процессуальными правами.
В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода, необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении (статья 25.10 Кодекса РФ об административных правонарушениях). Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.
В данном случае, суд второй инстанции полагает, что требования приведенных норм при рассмотрении об административном правонарушении в отношении Амриллоева М.С.у. не выполнены.
Амриллоев М.С.у. пояснил, что родился в Узбекистане, обучался в узбекской школе, где русский язык преподавался в качестве иностранного языка в незначительном объеме, в семье говорят на узбекском языке, находясь в России, пользуется помощью знакомых для общения с русскоязычным населением. Он не понимал инкриминированного ему деяния, последствий вменяемого ему правонарушения, сути и значения процессуальных действий, тем более, учитывая использование юридических терминов.
По делу установлено, что при составлении протокола по делу об административном правонарушении в отношении Амриллоева М.С.у. административным органом в качестве переводчика привлечен ФИО7, являющийся уроженцем Республики Узбекистан, длительное время проживающий в России (он намеревался принять Амриллоева М.С.у. на работу).
По смыслу статьи 25.10 Кодекса РФ об административных правонарушениях переводчиком по делу об административном правонарушении может быть не всякое совершеннолетнее лицо, владеющее соответствующим языком, а только лицо, владеющее языком с учетом специфики производства по делу об административном правонарушении и использования юридических терминов.
Между тем, по делу не представлено доказательств, свидетельствующих о том, что ФИО7, участвовавший при составлении протокола, имеет образование переводчика либо навыки, необходимые для перевода при производстве по делу об административном правонарушении, как это установлено требованиями части 1 статьи 25.10 Кодекса РФ об административных правонарушениях. Сам ФИО7 отрицает указанные навыки и возможность осуществления перевода, указывая на то, что он сам не понимает сущности производства по делу об административном нарушении, а узбекский язык практически не использует в процессе своей жизнедеятельности.
Также суд второй инстанции учитывает, что протокол судебного заседании при рассмотрении дела в районном суде не велся, в судебном постановлении сведений об участии переводчика при рассмотрении дела не имеется. При таких обстоятельствах суд второй инстанции приходит к выводу о том, что районный судья не учел, что Амриллоев М.С.у. родился и вырос в Узбекистане. Русский не является его родным языком, в русскоязычной школе он не обучался, в России он продолжительный период времени не находился, обучение не проходил. В ходе производства по делу об административном правонарушении заявлял о необходимости осуществления перевода. В судебном заседании он общается только с помощью переводчика, просит их перевести ему значение сказанного судьей и смысл осуществляемых судьей процессуальных действий. ФИО7, привлеченный в качестве переводчика, необходимыми навыками для осуществления перевода при производстве по делу об административном правонарушении, не обладал. Соответственно, учитывая специфику юридической терминологии, Амриллоев М.С.у. и пытавшийся переводить ФИО7 не владеют русским языком в той степени, которая необходима для понимания сущности предъявленного обвинения, а также смысла и значения процессуальных действий, совершаемых в рамках дела об административном правонарушении.
Изложенное объективно свидетельствует о том, что при рассмотрении дела об административном правонарушении не созданы необходимые условия для обеспечения процессуальных гарантий прав лица, привлекаемого к административной ответственности, что повлекло нарушение права Амриллоева М.С.у. на судебную защиту и справедливое судебное разбирательство.
Поскольку допущенные по настоящему делу нарушения требований Кодекса РФ об административных правонарушениях являются существенными, повлиявшими на всесторонность, полноту и объективность рассмотрения дела, а также на законность принятого судом постановления, постановление Приволжского районного суда Астраханской области от 4 мая 2018 года нельзя признать законным и обоснованным, оно подлежит отмене.
В соответствии с пунктом 4 части 1 статьи 30.7 Кодекса РФ об административных правонарушениях по результатам рассмотрения жалобы на постановление по делу об административном правонарушении выносится решение об отмене постановления и о возвращении дела на новое рассмотрение судье, правомочному рассмотреть дело, в случаях существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных настоящим Кодексом, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело.
Учитывая, что на момент рассмотрения жалобы на постановление судьи районного суда установленный статьей 4.5 Кодекса РФ об административных правонарушениях срок давности привлечения Амриллоева М.С.у. к административной ответственности не истек, дело подлежит возвращению в тот же суд на новое судебное рассмотрение.
При новом рассмотрении настоящего дела судье следует учесть вышеизложенное и принять обоснованное постановление в строгом соответствии с требованиями Кодекса РФ об административных правонарушениях.
Доводы защиты Амриллоева М.С.у. о допущенных процессуальных нарушениях при составлении протокола подлежат оценке судом первой инстанции при новом рассмотрении дела с соблюдением всех процессуальных требований.
На основании изложенного и, руководствуясь статьями 30.1 - 30.8 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, суд
РЕШИЛ:
постановление Приволжского районного суда Астраханской области от 4 мая 2018 года отменить, дело возвратить в Приволжский районный суд Астраханской области на новое рассмотрение.
Судья Астраханского
областного суда О.А. Сорокина
Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка