Дата принятия: 10 июля 2014г.
Номер документа: 1-155/14
Дело № 1-155/14
П Р И Г О В О Р
Именем Российской Федерации
10 июля 2014 года г. Магнитогорск
Орджоникидзевский районный суд города Магнитогорска Челябинской области в составе:
председательствующего судьи Якупова Р.Ф.,
при секретаре Числовой Г.Д.,
государственного обвинителя – помощника прокурора Орджоникидзевского района г. Магнитогорска Челябинской области Костяевой Л.А.,
подсудимых Олифиренко А.Г., Салманова Е.В.,
защитников – адвокатов Шестакова И.В., Вощилова Н.А.,
потерпевшей С
представителя потерпевшей Мешкова Е.М.,
рассмотрев в открытом судебном заседании в зале суда уголовное дело по обвинению
Олифиренко А.Г., родившегося <дата обезличена> в <адрес обезличен>, гражданина РФ, с высшим образованием, работающего в <данные изъяты>" слесарем-ремонтником, военнообязанного, женатого, имеющего на иждивении трех несовершеннолетних детей, зарегистрированного и проживающего в <адрес обезличен>, ранее не судимого,
в совершении преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 143 УК РФ,
Салманова Е.В., родившегося <дата обезличена> в <адрес обезличен>, гражданина РФ, со средним специальным образованием, работающего в <данные изъяты>" слесарем-ремонтником, военнообязанного, холостого, имеющего на иждивении одного несовершеннолетнего ребенка, зарегистрированного и проживающего в <адрес обезличен>, ранее не судимого,
в совершении преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 143 УК РФ,
установил:
Олифиренко А.Г. и Салманов Е.В. совершили нарушение правил техники безопасности и иных правил охраны труда, лицом, на котором лежали обязанности по соблюдению этих правил, повлекшее по неосторожности смерть человека.
Преступление совершено при следующих обстоятельствах.
Олифиренко А. Г., приказом № 308/к от <дата обезличена> переведен на должность мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> - 7 участка по ремонту металлургического оборудования прокатных цехов бригады по ремонту оборудования металлургических цехов <данные изъяты>, <данные изъяты>. Согласно записи в журнале от <дата обезличена> Олифиренко прошел вводный инструктаж, в связи с производственной необходимостью по программе вводного совмещенного инструктажа для работников сторонних организаций по листопрокатному цеху № 4.
Согласно протоколу № 114 заседания комиссии по проверке знаний по охране труда работников <данные изъяты>» <дата обезличена> Олифиренко А.Г. прошел очередную проверку знаний по охране труда.
Согласно п. 1.8.7. должностной инструкции <данные изъяты> мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> Олифиренко А.Г. должен знать действующее законодательство Российской Федерации и нормативные документы по ОТ и ПБ (охране труда и промышленной безопасности) в пределах своих должностных обязанностей; согласно п. 1.8.10. должен знать локальные акты по ОТ и ПБ <данные изъяты> действие которых распространено на <данные изъяты>
Таким образом, согласно вышеперечисленным нормативным документам, Олифиренко А.Г. является лицом, на которого возложены обязанности по соблюдению правил техники безопасности и иных правил охраны труда, и обладает должной профессиональной подготовкой для их соблюдения.
Салманов Е.В. приказом № 117 - К от <дата обезличена> <данные изъяты>» назначен на должность мастера по ремонту оборудования (в промышленности) бригады по ремонту оборудования уборочной группы моталок стана 2500 горячей прокатки металла на участке по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты> в <данные изъяты>. Согласно протоколу № 67 от <дата обезличена> Салманову Е.В. проведена проверка знаний по охране труда в объеме, соответствующем должностным обязанностям в автономной некоммерческой организации «<данные изъяты>» о чем выдано удостоверение № <номер обезличен>.
Согласно п. 1.6.13 должностной инструкции <данные изъяты> - <дата обезличена> мастера по ремонту оборудования участка по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты> бригады по ремонту механического оборудования стана 2500 горячей прокатки металла <данные изъяты> Салманов Е.В. должен знать действующие межотраслевые и отраслевые правила и типовые инструкции по охране труда, строительные и санитарные нормы и правила, правила и инструкции по безопасности, правила устройства и безопасной эксплуатации, своды правил по проектированию и строительству, гигиенические нормативы и государственные стандарты безопасности труда, стандарт предприятия по охране труда и промышленной безопасности, общую инструкцию по охране труда для работающих в <данные изъяты>», инструкции по охране труда, действующие в цехе, локальные нормативные акты по охране труда и промышленной безопасности; согласно п. 2.22 обязан обеспечивать безопасные условия труда рабочих; согласно п. 2.33 обязан обеспечивать строгое соблюдение бирочной системы.
Таким образом, согласно вышеперечисленным нормативным документам, Салманов Е.В. является лицом, на которого возложены обязанности по соблюдению правил техники безопасности и иных правил охраны труда, и обладает должной профессиональной подготовкой для их соблюдения.
В соответствие с договором подряда № 110671 от <дата обезличена> работы по ремонту агрегатов и оборудования в <данные изъяты> производятся работниками <данные изъяты>
В соответствие с договором возмездного оказания услуг по техническому обслуживанию и ремонту № 110485 от <дата обезличена> работы по техническому обслуживанию оборудования и ремонты в рамках техобслуживания в <данные изъяты> производятся работниками <данные изъяты> (субподрядчик).
В соответствие с договором возмездного оказания услуг по техническому обслуживанию и ремонту № 181766 от <дата обезличена> работы по техническому обслуживанию оборудования и ремонты в рамках техобслуживания в <данные изъяты> производятся работниками <данные изъяты>» (<данные изъяты>
В соответствие с графиком ППР (планово - предупредительный ремонт) по <данные изъяты>», расположенному по адресу: <адрес обезличен>, на июль 2012 года: <дата обезличена> в 08 часов 55 минут стан <данные изъяты> был остановлен на планово - предупредительный ремонт и перевалку опорных валков продолжительностью 8 часов.
Планово - предупредительный ремонт стана <данные изъяты> <дата обезличена> осуществляло <данные изъяты> силами работников <данные изъяты> в соответствие с договором подряда, перевалку опорных валков (перенастройку оборудования <данные изъяты>) осуществлял <данные изъяты>» силами своего технологического персонала.
Одновременно с выполнением ППР <данные изъяты> <дата обезличена> в тех же координатах цеха (ряд К - П, оси 110 - 140) осуществляли ежедневное техническое обслуживание оборудования и агрегатов <данные изъяты> силами своих работников <данные изъяты>», <данные изъяты>» и иные сервисные организации.
В <данные изъяты>» <дата обезличена> оформлена ремонтная ведомость на выполнение работ по текущему ремонту <данные изъяты> с указанием конкретных видов работ по ремонту, которая составлена по заявке представителя <данные изъяты>», осуществляющего постоянное техническое обслуживание механического оборудования стана <данные изъяты>», при этом ведомость согласована со старшим мастером <данные изъяты>».
Согласно распоряжению от <дата обезличена> № 1 по <данные изъяты> мастер <данные изъяты>» Салманов Е.В. является ответственным за организацию и производство работ повышенной опасности на участке моталок <данные изъяты> <данные изъяты>».
Согласно распоряжению начальника <данные изъяты>» № 692 от <дата обезличена> «Об организации и проведении работ повышенной опасности в <данные изъяты>» на период ремонтных работ на стане <данные изъяты> продолжительностью 8 часов ответственным производителем работ назначен мастер Олифиренко А.Г.
<дата обезличена> в 07 часов 15 минут начальником участка <данные изъяты>» с персоналом участка проведено сменно - встречное совещание, на котором проработаны информационные письма и озвучена работа на <дата обезличена>. Мастеру <данные изъяты>» Олифиренко А.Г. на данном совещании было поручено выполнение ремонтных работ на планово - предупредительном ремонте <данные изъяты> в <данные изъяты>».
<дата обезличена> в 07 часов 45 минут на цеховом автобусе бригада в составе слесарей - ремонтников и электрогазосварщиков <данные изъяты> в количестве 13 человек под руководством мастера Олифиренко А.Г. прибыла в <данные изъяты>
Сопроводив бригаду на площадку ремонта моталок <данные изъяты>, мастер Олифиренко А.Г. вместе с исполняющим обязанности старшего мастера <данные изъяты>» Н проследовал в кабинет исполняющего обязанности механика <данные изъяты>» С который выдал им ремонтную ведомость, оформил акт - допуск на производство работ на моталках <данные изъяты> и согласовал мероприятия по безопасному производству работ при проведении ремонта моталок <данные изъяты> в наряде - допуске № 7/07 от <дата обезличена>, который был выдан мастеру Олифиренко А.Г.
В графе 9 указанного наряда - допуска «Рабочее место и условия труда проверены. Мероприятия по безопасности производства, указанные в наряде - допуске, выполнены» в нарушение требований п. 12.13.3.4. СТО МРК ПБОТ 004 - 2010, где указано, что совмещение обязанностей производителя работ и допускающего к работе не допускается, Олифиренко А.Г. в 08 часов <дата обезличена> расписался, тем самым, взяв на себя обязанности допускающего к работе.
Мастер Олифиренко А.Г. в мастерской слесарей - ремонтников <данные изъяты>» обсудил с мастером <данные изъяты>» Салмановым Е.В. характер и объем предстоящих ремонтных работ.
После обсуждения предстоящего ремонта мастер Олифиренко А.Г., вместе с членами его бригады на площадке ремонта моталок ожидал мастера <данные изъяты>» Салманова Е.В.
Мастер <данные изъяты>» Салманов Е.В. <дата обезличена> на пульте управления № <дата обезличена> <данные изъяты> сделал заявку на разбор электросхем моталок, тем самым, взяв на себя обязанности допускающего к работе, дождался выполнения задания дежурным электриком и забрал бирки электросхем управления агрегатами моталок.
В тот же день в 09 часов 05 минут мастер <данные изъяты>» Салманов Е.В. подошел на площадку ремонта моталок к бригаде слесарей - ремонтников <ФИО>51 во главе с мастером Олифиренко А.Г. и сообщил им о том, что стан остановлен, бирки он забрал, и они могут выполнять работы на стане. После этого мастер Олифиренко А.Г. распределил подчиненных ему работников по рабочим местам и вместе с членами бригады проследовал к месту производства работ на моталки <данные изъяты>
Мастером Олифиренко А.Г. работа по обтяжке корпусов крепления трехопорного вала моталки <номер обезличен> была поручена слесарям - ремонтникам С. и Ч
Мастер Олифиренко А.Г. осмотрел место производства работ в моталке № 5, при этом, в нарушение п. 2.9. должностной инструкции <данные изъяты> мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> - 7, п. 2.14., а также п. 12.13.3.1 <данные изъяты> «Организация работ повышенной опасности», не предвидя возможности наступления общественно опасных последствий своего бездействия в виде наступления несчастного случая со смертельным исходом на производстве, не проявив необходимой внимательности и предусмотрительности, при которой должен был и мог предвидеть эти последствия, то есть, проявляя преступную небрежность, разрешил слесарям - ремонтникам С и Ч приступать к работе на указанной моталке.
Затем мастер Олифиренко А.Г. перешел к моталке № 6, где продолжил расставлять остальных членов бригады на рабочие места.
В 09 часов 15 минут <дата обезличена> мастер <данные изъяты>» Салманов Е.В. прошел к панели управления гидропневмосистем моталки № <дата обезличена> и подозвал слесаря - ремонтника <ФИО>56» П
Мастер Олифиренко А.Г. решил выяснить цель нахождения мастера <данные изъяты>» Салманова Е.В. и слесаря - ремонтника П у панели управления пневмосистем моталки <номер обезличен> и пошел к ним.
В это время, мастер <данные изъяты>» Салманов Е.В., в нарушение раздела «Порядок передачи жетон - бирок и ключ - бирок» Инструкции И <данные изъяты>, как допускающий к работе, не убедился в отсутствии посторонних лиц в моталке № 5, не предпринял всех исчерпывающих мер по удалению слесарей - ремонтников из опасной зоны, и, не предвидя возможности наступления общественно опасных последствий своих действий в виде наступления несчастного случая со смертельным исходом на производстве, не проявив необходимой внимательности и предусмотрительности, при которой должен был и мог предвидеть эти последствия, то есть, проявляя преступную небрежность, дал команду слесарю - ремонтнику <данные изъяты>» П. на сведение кассет формирующих роликов моталки № <дата обезличена>, что последний и исполнил, в результате чего, пневмопривод кассет формирующих роликов был приведен в действие, кассеты свелись к барабану моталки, и слесарь - ремонтник С. оказался зажат между металлоконструкцией второй кассеты и барабаном моталки.
Услышав крики слесаря - ремонтника Ч., находящегося в приямке моталки № 5, слесарь - ремонтник П привел кассеты моталки <номер обезличен> в исходное положение и слесарь - ремонтник С. упал на площадку обслуживания электродвигателей и карданных валов формирующих роликов моталки № 5. Вызванная на место происшествия бригада скорой медицинской помощи в 09 часов 40 минут в тот же день констатировала смерть С
Таким образом, мастер по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты>» Олифиренко А.Г. нарушил:
- п. 12.13.3 <данные изъяты> «Организация работ повышенной опасности»: допускающий к работе по наряду - допуску:
12.13.3.1 обеспечивает выполнение необходимых и достаточных мер безопасности для производства работ повышенной опасности, предусмотренных нарядом - допуском, отключение объекта от пара, воды, газовых, электрических и иных источников энергии, исключение ошибочной подачи энергии, ограждение, освещение места работ, и др.;
- раздела 3 стандарта <данные изъяты> «Термины, определения и сокращения»: … совмещение обязанностей производителя работ и допускающего к работе не допускается;
- п. 2.9. <данные изъяты> «Должностная инструкция мастер по ремонту оборудования (в промышленности): Руководит ходом ремонтных работ и работой подчиненного персонала в строгом соответствие с технологическими картами и инструкциями, правилами по охране труда и промышленной безопасности;
- п. 2.14. <данные изъяты> «Должностная инструкция мастер по ремонту оборудования (в промышленности): Выявляет риски и опасности на рабочем месте, своевременно их устраняет, при невозможности их устранения своевременно докладывает вышестоящему руководству.
Мастер по ремонту оборудования участка по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты> бригады по ремонту механического оборудования <данные изъяты> горячей прокатки металла <данные изъяты>» Салманов Е.В. нарушил:
- раздел «Порядок передачи жетон - бирок и ключ - бирок» Инструкции И <данные изъяты>:
Допускающий к работе, перед допуском к работе обязан:
- проверить выполнение мероприятий, обеспечивающих безопасность работ (установка переносных заземлений, установка необходимых ограждений рабочего места, упоров, заглушек и т.д., вывешивание предупредительных плакатов, организация надзора);
- при наличии опасности для работающих со стороны рядом работающих механизмов, связанных в технологическую линию и управляемых со смежного рабочего места, предусмотреть их отключение с изъятием ключ - бирок и жетон - бирок.
При передаче жетон - бирок и ключ - бирок каждому из участников необходимо выполнить следующие операции, обеспечивающие безопасность работ:
- допускающий перед допуском к работе производителя работ и членов бригады получает от оператора жетон - бирки и ключ - бирки, проверяет выполнение мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, производит допуск к работе.
Допускающий к работе несет ответственность за организацию и обеспечение безопасного производства работ;
- п. 2.33 <данные изъяты> - <дата обезличена> «Должностная инструкция мастеру по ремонту оборудования участка по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты> бригады по ремонту механического оборудования <данные изъяты> горячей прокатки металла»: Обеспечивает строгое соблюдение бирочной системы;
- п.п. 1.3. п.4 «Меры обеспечения безопасности. До начала работ» наряда-допуска № 6/7 от <дата обезличена> на выполнение работ по ремонту оборудования и техническому обслуживанию <данные изъяты> г.п. <данные изъяты>»: Согласно бирочной системе проверить отключение оборудования;
- п. 4.2 <данные изъяты> «Положение о порядке применения бирочной системы», который гласит: «Бирочная система применяется в производственных структурных подразделениях Общества для следующих целей:
- для обеспечения безопасных условий труда при эксплуатации, обслуживании и ремонте агрегатов, машин, механизмов, когда существует опасность пуска агрегата, включения привода машины или какого-либо механизма в то время, когда на агрегате, машине, механизме, или внутри них могут находиться работники производственного структурного подразделения, либо работники подрядной организации, осуществляющие ремонт и (или) обслуживание агрегата, машины, механизма, и которым могут быть причинены травмы».
В результате вышеуказанных неосторожных преступных действий Салманова Е.В. и преступного бездействия Олифиренко А.Г., потерпевшему С согласно заключению судебно - медицинского эксперта, причинены следующие телесные повреждения: тупая сочетанная травма головы, шеи, тела, в комплекс которой вошли: открытая черепно - мозговая травма - множественные оскольчато - фрагментарные переломы костей свода и основания черепа с разрывами твердой мозговой оболочки, ушиб - размозжение - разрыв ткани головного мозга, субарахноидальные кровоизлияния, кровоизлияния в мягкие ткани головы, ушибленные раны (5) волосистой части головы и лица, кровоподтек мягких тканей левого глаза; тупая травма шеи - переломы шейного отдела позвоночника на уровне 1 - го шейного позвонка с разрывом спинного мозга и его оболочек и на уровне 6 - го шейного позвонка без разрыва спинного мозга, рвано - ушибленная рана передней и правой боковой поверхности шеи с разрывом мягких тканей, правой общей сонной артерии и правой внутренней яремной вены, разрывом гортано - глотки, переломом подъязычной кости; тупая травма грудной клетки - множественные разгибательные переломы ребер с обеих сторон по различным анатомическим линиям с повреждением и без повреждения пристеночной плевры, перелом грудины на уровне 4 - го межреберья, ушиб - разрыв нижней доли левого легкого, левосторонний гемоторакс (1800 мл), перелом тела левой ключицы с разрывом левого грудино - ключичного сочленения, перелом грудного отдела позвоночника на уровне тела 7 - го грудного позвонка с разрывом спинного мозга и его оболочек на этом уровне; тупая травма живота - разрывы правой доли печени, гемоперитонеум (600 мл); осложнившихся развитием острой кровопотери.
Данные повреждения, входящие в комплекс тупой сочетанной травмы головы, шеи, тела, по степени тяжести оцениваются в совокупности в комплексе одной травмы по самому тяжкому повреждению - перелому костей свода и основания черепа как причинившие тяжкий вред здоровью, опасный для жизни человека, по признаку вреда здоровью, создающего непосредственно угрозу для жизни, и состоят в прямой причинной связи с наступлением смерти потерпевшего.
Смерть потерпевшего С. наступила в тот же день на месте происшествия в результате тупой сочетанной травмы головы, шеи, тела, в комплекс которой вошли: открытая черепно - мозговая травма - множественные оскольчато - фрагментарные переломы костей свода и основания черепа с разрывами твердой мозговой оболочки, ушиб – размозжение - разрыв ткани головного мозга, субарахноидальные кровоизлияния, кровоизлияния в мягкие ткани головы, ушибленные раны (5) волосистой части головы и лица, кровоподтек мягких тканей левого глаза; тупая травма шеи - переломы шейного отдела позвоночника на уровне 1 - го шейного позвонка с разрывом спинного мозга и его оболочек и на уровне 6 - го шейного позвонка без разрыва спинного мозга, рвано - ушибленная рана передней и правой боковой поверхности шеи с разрывом мягких тканей, правой общей сонной артерии и правой внутренней яремной вены, разрывом гортано - глотки, переломом подъязычной кости; тупая травма грудной клетки - множественные разгибательные переломы ребер с обеих сторон по различным анатомическим линиям с повреждением и без повреждения пристеночной плевры, перелом грудины на уровне 4 - го межреберья, ушиб - разрыв нижней доли левого легкого, левосторонний гемоторакс (1800 мл), перелом тела левой ключицы с разрывом левого грудино - ключичного сочленения, перелом грудного отдела позвоночника на уровне тела 7 - го грудного позвонка с разрывом спинного мозга и его оболочек на этом уровне; тупая травма живота - разрывы правой доли печени, гемоперитонеум (600 мл); осложнившихся развитием острой кровопотери.
Между вышеуказанными неосторожными преступными действиями Салманова Е.В. и преступным бездействием Олифиренко А.Г., и наступившими последствиями - смертью С. имеется прямая причинно - следственная связь.
В судебном заседании подсудимый Олифиренко А.Г. виновным себя в совершении вышеуказанного преступления не признал, пояснил, что он действовал согласно должностной инструкции и с соблюдением требований инструкции по технике безопасности. Смерть С наступила не по его вине, а по вине Салманова Е.В., который нарушил требования должностной инструкции и инструкции по технике безопасности. Воспользовался своим правом, предусмотренным ст. 51 Конституции Российской Федерации, согласно которому они не обязаны свидетельствовать против себя, от дачи показаний в судебном заседании отказался.
Из показаний подсудимого Олифиренко А.Г., данных в период предварительного следствия и оглашенных в связи с его отказом от дачи показаний в суде, видно, что с марта 2003 года работал в должности мастера по ремонту металлургического оборудования в промышленности. В должностные обязанности как мастера входило: организация работы по ремонту металлургического оборудования и контроль за соблюдением правил охраны труда и промышленной безопасности со стороны рабочего персонала. В 07 часов 30 минут <дата обезличена> он вышел на смену. Под его непосредственным руководством находилась бригада из тринадцати работников, в том числе слесарь - ремонтник <данные изъяты>» С. Последний в 07 часов 30 минут также вышел на работу в соответствие с установленным графиком работы «5 - 61» на участок по ремонту металлургического оборудования прокатных цехов <данные изъяты>» и находился в административно - бытовом здании <данные изъяты> Перед тем, как приступить к работе, в 07 часов 15 минут начальником участка <ФИО>72» А с персоналом участка проведено сменно - встречное совещание, на котором были проработаны информационные письма и озвучена работа на этот день. На данном совещании бригаде было поручено выполнение планово - предупредительного ремонта оборудования <данные изъяты> в <данные изъяты>». После чего бригада вместе с ним проследовала в <данные изъяты>». Сопроводив бригаду на площадку ремонта моталок <данные изъяты>, он вместе с и.о. старшего мастера <данные изъяты>» Н. проследовал в кабинет и.о. механика <данные изъяты>» С. С выдал ремонтную ведомость, оформил акт - допуск на производство работ на моталках <данные изъяты> и согласовал мероприятия по безопасному производству работ при проведении ремонта моталок <данные изъяты> в наряде - допуске № 7/07 от <дата обезличена>, который был выдан ему и.о. старшего мастера Н. В 08 часов 30 минут и.о. старшего мастера Н. ушел в другое структурное подразделение <данные изъяты> для организации ремонтных работ, проводимых подчиненным ему персоналом. Он проследовал в мастерскую слесарей - ремонтников <данные изъяты>», где встретился с мастером по ремонту механического оборудования <данные изъяты> горячей прокатки в местах его установки <данные изъяты>» Салмановым Е.В. для обсуждения предстоящих ремонтных работ. Было оговорено кто, где и какие работы будет выполнять. Салманов не предупредил его о том, что до проведения ремонта на моталке № 5 он будет сводить кассеты для осуществления технического обслуживания. После этого он и работники его бригады стали ожидать Салманова на площадке ремонта моталок. Около 09 часов Салманов пришел на площадку ремонта моталок к бригаде слесарей - ремонтников <данные изъяты> и сообщил о том, что стан остановлен. Салманов также сообщил, что забрал жетоны - бирки, поэтому на стане можно выполнять ремонтные работы. После этого он распределил подчиненных работников по рабочим местам и вместе с членами бригады проследовал к месту производства работ на моталки <данные изъяты> Слесарям - ремонтникам С и Ч поручил производство работ по обтяжке корпусов крепления трехопорного вала моталки № 5. С ранее уже выполнял данные работы, порядок их производства ему был знаком, с правилами безопасности он был ознакомлен. С рабочего настила он осмотрел место производства работ в моталке № 5, убедившись в безопасности производства работ, и после этого дал С устное задание спуститься к месту производства работ к кассетам моталки № 5 и решить, какой инструмент необходим для работы. С спустился к кассетам моталки, а он направился расставлять других работников к месту производства работ на моталках № 6 и № 4. Около 09 часов 15 минут увидел подходящих к панели управления гидропневмосистем моталки № 5 Салманова и слесаря - ремонтника <данные изъяты> П Он пошел к ним, так как необходимо было с Салмановым решить производственный вопрос. В этот момент он услышал, как Салманов дает команду Петрову на сведение кассет формирующих роликов моталки № 5. Услышав это, закричал Салманову, что кассеты сводить нельзя, так как там работают люди, имея в виду, С. Он услышал шум и шипение пневмосистем моталки № 5, когда пневмопривод кассет формирующих роликов начал сводить кассеты к барабану моталки. Кассеты свелись к барабану моталки, в результате чего С оказался зажат между металлоконструкцией второй кассеты и барабаном моталки. После чего спустился в приямок. Услышав его крики и крики слесаря - ремонтника Черепанова, также находящегося в приямке моталки № 5, Петров привел кассеты моталки в исходное положение и С упал на площадку обслуживания электродвигателей и карданных валов формирующих роликов моталки № 5. С работниками была вызвана бригада скорой помощи, сотрудники которой по прибытии на место происшествия в 09 часов 40 минут констатировали его смерть. Текущее техническое обслуживание указанной моталки осуществляет мастер Салманов. При производстве планово - предупредительного ремонта на моталке № 5 он являлся непосредственным руководителем работ. Его никто не предупреждал, что кассеты будут сводить. Чтобы убедиться, что в моталке нет людей, надо было пройти 5 метров. Заявку всегда дает заказчик. Салманов не оговорил порядок своих действий, не убедился в том, что включение механизма моталки безопасно, что там не работают люди. Он специально не сообщал и не должен был сообщать Салманову о том, что направил С к кассетам моталки, для того, чтобы решить какой инструмент понадобится для работы, так как был убежден в том, что оборудование выключено, а сам Салманов сообщил, что на моталках можно производить работы. Выключение оборудования осуществляет <данные изъяты> в данном случае конкретно Петров. Петров под роспись в соответствующем журнале отдает жетон - бирку работнику <данные изъяты>», в данном случае Салманову. Салманов хранит жетон - бирку на посту моталки. По окончании работ по ремонту, получив подтверждение об окончании работ и о том, что работники выведены из зоны производства работ, от ответственного работника, производившего ремонт, в данном случае от него, Салманов под роспись в соответствующем в журнале отдает жетон - бирку Петрову и последний включает оборудование. В данном случае порядок бирочной системы был нарушен. Без соблюдения данного порядка Салманов в устной форме дал указание Петрову включать оборудование. Они оба нарушили данный порядок, нормативные акты в области производства данных работ и свои должностные инструкции. Данные нарушения явились причиной несчастного случая со С (т. 2, л.д. 93-98).
В судебном заседании подсудимый Салманов Е.В. виновным себя в совершении вышеуказанного преступления не признал, пояснил, что <дата обезличена> он находился на работе с 07 часов. После того, как заступил на смену, с находящимися в подчинении рабочими провел сменно - встречное собрание, на котором оговорил вопросы о времени остановки стана и объема ремонтных работ. После чего, проследовал на рапорт к начальнику цеха, на котором обсуждаются время, место, порядок производства работ, объемы производства работ. На данном рапорте, присутствовали представители подрядных организаций, осуществляющих сервисное обслуживание <данные изъяты>. После рапорта, в мастерскую слесарей-ремонтников <данные изъяты>», пришел мастер Олифиренко для обсуждения предстоящих ремонтных работ, а именно кто и где будет выполнять работы, а также какие именно работы должны производиться. В тот момент, он в присутствии Б., Ш., П. сообщил Олифиренко, что сразу после остановки стана допускать людей в моталку нельзя, так как будет перекрыт воздух и пойдет вода, людей можно запускать в моталку через 30 минут. О чем слышали Б, Ш и П. После обсуждения всех вопросов, Олифиренко покинул помещение мастерской. Поскольку по времени, <данные изъяты> должен был остановиться, он вышел из помещения мастерской, и в тот момент, увидел сигнал светофора «красный», что свидетельствует о том, что <данные изъяты> остановлен. Стан остановлен в 8 часов 30 минут. Он направился в сторону поста управления ПУ-6, и, проходя мимо своей ремонтной площадке, увидев бригады <данные изъяты>, сказал им, чтобы они шли и настраивались на работу, то есть подготавливали инструмент для дальнейшей работы. Это был просто совет, а не указание приступить к работе, так как они ему не подчиняются. После чего, поднявшись в помещение ПУ-6, сделал заявку оператору поста управления Т на разборку электросхем. Оператор Т заказал бирки электросхем в машзале, и после того, как данные бирки электросхем, были принесены на пульт и переданы оператору, то оператор выполнил пробное включение механизма моталки с пульта управления. Механизм в действие не пришел. После этого оператор передал бирки электросхем, о чем он собственноручно сделал отметку в журнале сдачи - приема бирок, который постоянно хранится в помещении поста управления и из него не выносится. На этот момент, была разобрана электрическая схема моталки № 5, но не были отключены гидропривод и пневмопривод моталки № 5, в связи с чем, он ранее и сказал, что людей допускать нельзя. Получив бирки электросхем и сделав соответствующую запись в журнале, попросил оператора Т вызвать дежурного гидравлика для выставления оборудования перед проведением ремонтных работ. После того, как подошел вызванный гидравлик П он сообщил П, что нужно свети кассеты, для проведения работ по техническому состоянию, что возможно только при сведенных кассетах. Он и П вместе проследовали к пневматической панели управления кассетами моталки № 5, у которой находились слесарь-ремонтник П и мастер Олифиренко, которые находились в двух метрах от него и видели их. Затем, П спросил: «Сводим кассеты?», на что он, будучи уверенным в том, что в механизме моталок отсутствуют люди, бирки пневмосхем не были разобраны на тот момент, ответил П утвердительно о сведении кассет. П получив от него утвердительный ответ, не проверяя его слова, запустил механизм по сведению кассет моталок, и в этот момент, и он, и П услышали крик со стороны моталки № 5. Самой моталки № 5, не было видно, поскольку обзор загорожен электродвигателем тянущего ролика. Петров, услышав крик, сразу же остановил механизм сведения кассет, и запустил механизм их разведения. В тот момент, он увидел, как Олифиренко побежал в сторону моталки № 5, а он последовал за ним. Сам он вниз не смотрел и травмированного работника не видел, поскольку побежал на пост управления к диспетчеру, которому сообщил о произошедшем и сказал, о необходимости вызова врачей скорой медицинской помощи. Когда вернулся на моталку, там уже находились начальник цеха, начальник участка и другие руководящие люди, которые выясняли обстоятельства несчастного случая. Он не знает, что в том месте делал С, так как в том месте, где последний был обнаружен, находятся электродвигатели, то есть там расположена рабочая зона электриков, а не механиков. Кто С туда послал, он не знает. Кроме того, согласно ремонтной ведомости, с которой все были ознакомлены, в том месте, где обнаружен С, не предполагались какие-либо ремонтные работы, а если бы и предполагались какие-либо работы, то выполнить ее при разведенных кассетах, не возможно. В произошедшем несчастном случае, себя виновным не считает, поскольку свои обязанности, выполнял в полном объеме. С его стороны, были выполнены все мероприятия, для безопасного производства работ, при этом, на момент несчастного случая, бирки еще не были розданы, в связи с чем, категорически запрещается начинать какие-либо работы. Он не обязан узнавать, где находятся люди Олифиренко, так как отвечает только за своих людей. Считает, что показания работников <данные изъяты> даны под давлением руководства. Петрову он команду не давал на сведение кассет, он просто попросил его об этом. Не обратился к руководству Петрова, так как не было времени искать руководителя, бегать по цеху. В наряде-допуске не было указания на сведение кассет. Он обязан убедиться в наличии людей в моталке только после ремонта, до ремонта он не должен убеждаться, что там люди. Он ответственный за производство работ только его людьми. Он не совмещал должности координатора работ, руководителя работ и допускающего работ. Он является руководителем работ только для его работников и отвечает только за них. К работе он никого не допускал. Полагает, что он действовал согласно должностной инструкции и с соблюдением требований инструкции по технике безопасности. Смерть С наступила не по его вине, а по вине Олифиренко, который нарушил требования должностной инструкции и инструкции по технике безопасности.
Несмотря на отрицание вины подсудимыми, их виновность подтверждается доказательствами.
Из показаний потерпевшей С допрошенной в судебном заседании, следует, что С. приходился ей супругом. Со слов друзей мужа, которые с ним работали на предприятии ей известно, что <дата обезличена> супруг вышел на работу с 07 часов 30 минут и работал на участке по ремонту <данные изъяты>», находился в административно - бытовом здании <данные изъяты> Находясь на территории <данные изъяты>», мастер Олифиренко А.Г. вместе с членами его бригады на площадке ремонта моталок ожидал мастера <данные изъяты>» Салманова Е.В. В 09 часов 05 минут Салманов Е.В. подошел на площадку ремонта моталок к бригаде слесарей - ремонтников <данные изъяты> и сообщил им о том, что стан остановлен, бирки он забрал, и они могут выполнять работы на стане. После этого Олифиренко распределил подчиненных ему работников по рабочим местам и вместе с членами бригады проследовал к месту производства работ на моталки <данные изъяты>. Олифиренко А.Г. работа по обтяжке корпусов крепления трехопорного вала моталки № 5 была поручена ее мужу и слесарю - ремонтнику Ч. При этом, Олифиренко с пола рабочего настила осмотрел место производства работ в моталке № 5 и разрешил работникам приступать к работе, после чего перешел к моталке № 6, где продолжил расставлять остальных членов бригады на рабочие места. Ее муж и Черепанов приступили к выполнению выданного задания, для чего зашли в межкассетное пространство моталки. В 09 часов 15 минут, Олифиренко увидел подходящего мастера <данные изъяты>» Салманова к панели управления гидропневмосистем моталки № 5, который подозвал к себе слесаря - ремонтника <данные изъяты>» П Олифиренко решил выяснить цель нахождения Салманова и П у панели управления пневмосистем моталки № 5 и пошел к ним. В этот момент Олифиренко услышал, как Салманов отдает команду Петрову на сведение кассет формирующих роликов моталки № 5. Олифиренко закричал Салманову, что кассеты сводить нельзя, так как там работают люди. Однако пневмопривод кассет формирующих роликов уже был приведен в действие. Кассеты свелись к барабану моталки, в результате чего супруг оказался зажат между металлоконструкцией второй кассеты и барабаном моталки и ему были причинены травмы, не совместимые с жизнью. После того, как кассеты были разведены, муж упал на площадку обслуживания электродвигателей и карданных валов формирующих роликов моталки № 5. Вызванная на место происшествия бригада скорой помощи в 09 часов 40 минут констатировала смерть супруга. Также в настоящее время, ей известны более подробные обстоятельства, поскольку у нее на руках имеется заключение государственного инспектора труда, с которым она полностью согласна.
Из показаний свидетеля П допрошенного в судебном заседании, видно, что <дата обезличена> по указанию Салманова он начал сводить кассеты, Салманов стоял рядом с ним. Когда услышал крик, он развел кассеты и перекрыл воздух. Согласно должностной инструкции он подчиняется мастеру К. Мастер К сказал, чтобы он по заявке Салманова разобрал схемы гидропневмоприводов на моталках. Перед тем, как разобрать схемы гидропневмоприводов, он должен был гидропневмопривод остановить. Порядок остановки гидропневмоприводов следующий: 1. закрываются задвижки; 2. перекрываются вентиля; 3. вывешивается плакаты «не открывать, работают люди»; 4. делается запись в журнале бирочной системы. Краны и задвижки гидропневмоприводов он закончил закрывать в 9 часов 30 минут. Соответственно до этого времени, гидропневмопривод остановлен не был, и не были вывешены плакаты «не открывать, работают люди». Этот плакат виден всем проходящим мимо моталки работникам и нужен для того, чтобы избежать несчастного случая. Без плаката люди в моталку не допускаются. Перед тем, как сводить кассеты ни он, ни Салманов не убедились, что плакат не вывешен и в том, что в моталке нет людей. Сначала он свел одну кассету, через две секунды свел вторую кассету. Крики Олифиренко услышал, когда сводил вторую кассету.
Из показаний свидетеля Б допрошенного в судебном заседании, видно, что <дата обезличена> он вышел на смену с 07 часов. После рапорта у начальника цеха, в мастерскую слесарей-ремонтников <данные изъяты>», пришел мастер Олифиренко для обсуждения предстоящих ремонтных работ, а именно кто и где будет выполнять работы, а также какие именно работы должны производиться. Салманов в его присутствии, а также в присутствии Ш, П сообщил Олифиренко, что сразу после остановки стана допускать людей в моталку нельзя, так как будет перекрыт воздух и пойдет вода. Он сам лично говорил Олифиренко, что с начала остановки стана в течение получаса людей для ремонта моталки не пускать. Олифиренко ушел. Он ушел в чистовую группу, для производства разборки схем чистовых групп. Находясь на чистовой группе, ему позвонил Салманов и сообщил, что произошел несчастный случай, со смертельным исходом. Он сразу же прошел на место несчастного случая, где увидел труп С.
Из показаний свидетеля Ш., допрошенного в судебном заседании, видно, что он работает в <данные изъяты>. Инструктажи на предприятии проводятся регулярно, о чем имеются подписи работников в соответствующих документах. Кроме того, перед сменой с рабочими проводится целевой инструктаж, о чем также имеются подписи работников в соответствующих документах. <дата обезличена> в 07 часов он вышел на работу. Придя на работу, мастером Салмановым бригаде в помещении мастерской был проведен инструктаж по технике безопасности, а также Салмановым рабочим было выдано задание на смену. После проведения инструктажа, Салманов сказал всем, в том числе и Олифиренко о том, что залазить на моталку запрещено, пока ее не обесточат, при этом, он не слышал, чтобы Салманов кого-либо допускал до работы на моталках, так как ушел в сторону моталки № 6. Бирки еще разобраны не были. Вместе с рабочими <данные изъяты>, он направился на моталку № 6, дойдя до которой, он и другие рабочие стали ожидать, когда обесточат моталку № 6 и дадут разрешение в нее залезть, для проведения работ.
Из показаний свидетеля П., допрошенного в судебном заседании, видно, что он работает в <данные изъяты>. Инструктажи на предприятии проводятся регулярно, о чем имеются росписи работников в соответствующих документах. Кроме того, перед сменой с рабочими проводится целевой инструктаж, о чем также имеются подписи работников в соответствующих документах. <дата обезличена> в 07 часов он вышел на работу. Перед тем как приступить к работе, с рабочими бригады, было проведено сменно-встречное собрание, на котором озвучили вопросы техники безопасности и дали задания на смену. Ему мастером Салмановым было дано задание проверить карданы формирующих роликов на моталке № 5. Приготовив рабочий инструмент, он направился на поиски Салманова, и зайдя в мастерской, где находился Салманов и Олифиренко, а также два или три рабочих, фамилии которых не помнит, услышал, как Салманов сказал Олифиренко, что в моталку лезть нельзя, так как она еще не разобрана, а также что может пойти вода. Спустя некоторое время, ушел по своим делам, а когда вернулся, то обнаружил Салманова, Олифиренко и Петрова у моталки № 6 и подошел к ним. Когда к ним подошел, то Салманов сказал Петрову, что необходимо свести кассеты на моталке № 5, при этом Салманов сказал Олифиренко, чтобы на моталке никого не было, так как сейчас сведут кассеты. После чего, все они направились к панели, расположенной у привода с тянущими роликами, он шел вслед за ними. Подойдя к панели, Петров по указанию Салманова нажал на кнопку, в результате чего, кассеты свелись и в тот момент, он услышал крик и Петров развел кассеты в обратное положение, в результате чего, С, упал вниз на пол. Все побежали вниз. Через некоторое время, прибыли врачи скорой медицинской помощи и констатировали смерть С. Когда Петров нажимал на кнопку пульта по команде Салманова, Олифиренко был рядом и слышал это. Он стоял дальше Олифиренко и тоже слышал эту команду на сведение кассет. Олифиренко ничего не говорил, что в моталке № 5 люди, а Салманов не спрашивал об этом у Олифиренко.
Из показаний свидетеля А допрошенного в судебном заседании, видно, что <дата обезличена> в отдел надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства РФ по Магнитогорскому округу Государственной инспекции труда в Челябинской области поступило извещение о тяжелом несчастном случае, произошедшем <дата обезличена>, при проведении работ погиб слесарь-ремонтник С По распоряжению начальника отдела надзора и контроля за соблюдением трудового законодательства РФ по Магнитогорскому округу Государственной инспекции труда в Челябинской области П расследование данного несчастного случая, было поручено ему. В ходе проведения расследования несчастного случая, им с иными членами комиссии проведены опросы рабочих и должностных лиц предприятия, проведен осмотр места несчастного случая, истребована вся необходимая документация. После чего, проведено несколько комиссионных заседаний, на которых обсуждались результаты проделанной работы. По результатам анализа собранных материалов в ходе расследования несчастного случая, были установлены обстоятельства несчастного случая, которые указаны в акте по расследованию несчастного случая, где все члены комиссии поставили свои подписи. Грубой неосторожности, которая содействовала возникновению или увеличению вреда, причиненного здоровью пострадавшего, в действиях слесаря-ремонтника <данные изъяты>» С в момент происшествия комиссия не усмотрела. По результатам работы комиссии были приняты решения, изложенные в Акте о расследовании формы 4 от <дата обезличена>. Решение принималось путем голосования большинством голосов, и в связи с тем, что он был не согласен с некоторыми выводами большинства членов комиссии, Акт был подписан им с приложением особого мнения. Руководитель Государственной инспекции труда в Челябинской области, ознакомившись с результатами расследования и признав особое мнение обоснованным, в соответствие с требованиями ст. 231, 229.3 ТК РФ приказом № 24/2 от <дата обезличена>, обязал его провести дополнительное расследование по данному несчастному с составлением Заключения государственного инспектора труда. По результатам проведенного им дополнительного расследования было составлено Заключение государственного инспектора труда от <дата обезличена>, работодателю <данные изъяты>» выдано предписание от <дата обезличена> № 8-5261-12-ВН/103/1 признании Акта формы Н-1 № 4 от <дата обезличена> (т.е. результаты расследования, ранее проведенного в составе комиссии), считать недействительным, составить новый акт формы Н-1 с выводами, изложенными в Заключении от <дата обезличена>. Работодателем или иными заинтересованными лицами результаты дополнительного расследования и требования предписания от <дата обезличена> не были обжалованы, новый Акт формы Н-1 № 4/1 от <дата обезличена> был составлен работодателем и представлен всем заинтересованным лицам. По результатам анализа собранных материалов в ходе дополнительного расследования несчастного случая, были установлены обстоятельства и причины несчастного случая. Среди лиц, признанных ответственными за допущенные нарушения законодательных и иных нормативных правовых и локальных нормативных актов указаны Олифиренко А.Г. и Салманов Е.В. Между выявленными нарушениями требований охраны труда со стороны Олифиренко А.Г. и Салманова Е.В., как должностных лиц, и наступившими последствиями, в виде гибели в результате несчастного случая на производстве С , усматривается прямая причинно-следственная связь. Все причины и выводы им изложены в акте.
Из показаний свидетеля П допрошенного в судебном заседании, видно, что он дал показания аналогичные показаниям свидетеля А Указал, что мастер по ремонту оборудования Салманов, организуя работы и допустив работников <данные изъяты> к выполнению работ на моталках <данные изъяты>, отдал указания слесарю-ремонтнику <данные изъяты> П на сведения кассет моталки № 5, при нахождении в моталке № 5 работников <данные изъяты>. Также считает, что мастерами Олифиренко и Салмановым были нарушены требования охраны труда, а также нормы нормативных и локальных актов, что привело к гибели С
Из показаний свидетеля М., допрошенного в судебном заседании, видно, что он занимает должность председателя профсоюзного цехового комитета <данные изъяты>». <дата обезличена> на территории <данные изъяты>» в рядах колонн К-П ось 98, в моталке № <дата обезличена> горячей прокатки, на площадке обслуживания электродвигателей и карданных валов формирующих роликов моталки № 5, работник предприятия <данные изъяты>» С получил травмы не совместимые с жизнью. По факту несчастного случая со смертельным исходом, создана комиссия по расследованию несчастного случая, в состав которой, он был включен. В ходе комиссионного расследования несчастного случая, установлены причины несчастного случая, которые были изложены в акте о расследовании несчастного случая. Данный акт он подписал, с выводами комиссии был согласен. Считает, что причиной несчастного случая со смертельным исходом явилась несогласованность действий между работниками <данные изъяты>» и <данные изъяты>», а именно Салманов, который взяв на себя руководство за проведением ремонтных работ, принял решение свести кассеты на отключенном оборудовании с местного пульта управления. Кроме того, Салманов, давая команду П на сведение кассет моталки, не убедился в безопасности проводимой им технологической операции, а именно не убедился в отсутствии людей в опасной зоне, тем самым допустил халатность, что в итоге привело к столь печальным последствиям. Также, в данном несчастном случае, нельзя исключать вины и мастера Олифиренко, который, допустив людей до работы в опасную зону, достоверно не убедился в безопасности ее выполнения, а именно в отключении оборудовании от энергоносителей. Исходя из вышесказанного, считает, что лицами, чьи непосредственные действия, привели к смертельному несчастному случаю, является Салманов и Олифиренко, по вышеизложенным основаниям.
Из показаний свидетеля П., допрошенного в судебном заседании, видно, что он дал показания аналогичные показаниям свидетеля М дополнив, что в ремонтной ведомости на <дата обезличена> работа по сведению кассет не запланирована.
Из показаний свидетеля Т., допрошенного в судебном заседании, видно, что в его обязанности входит управление моталками во время сматывания металла в рулоны и отправка в дальнейшем по распределению, разборка сборка схем механизмов электрического, гидравлического и пневматического оборудования (бирочная система), а также соблюдение требований техники безопасности и охраны труда. Инструктажи по технике безопасности на предприятии проводятся на постоянной основе, о чем, все работники подписываются в соответствующих документах. <дата обезличена> в 07 часов он вышел на работу. Перед тем как приступить к работе, было проведено сменно - встречное собрание, на котором ему было поручено приготовить стан к ремонту и сбор электрических бирок, которые он должен был сдать начальнику смены. На момент несчастного случая, существовали только электрические ключ - бирки. Пневмо и гидро бирки, были введены в эксплуатацию, только после несчастного случая со С После сменно - встречного собрания, он проследовал на участок моталок, а именно пост № 6 «А», где находился до момента несчастного случая, из которого не выходил и все время находился на посту. На посту, также присутствовали Т Л Вместе с тем, также на посту находится журнал бирочной системы и журнал приема/сдачи смены. Бирочный журнал, с территории поста, должен выноситься только когда осуществляются ремонты оборудования по длительности более суток, при этом находится у начальника стана. Журнал с территории поста управления не выносился и находился под постоянным его контролем. Находясь на посту управления, были разобраны все электрические схемы моталок и ключи - бирки, которые были принесены электриком на пост управления, им они были получены, при этом соответствующие записи и подписи, с указанием времени, были сделаны в журнал бирочной системы. Кроме того, было произведено пробное включение стана, который в действие не пришел. В тот момент, когда он получал ключи - бирки, то также на посту находился мастер Салманов Е.В., который дожидался устранение свища в цехе, поскольку от него стоял сильный шум, который не давал возможности нормально работать. После того, как свищ был устранен, Салманов направился выставлять оборудование под демонтаж кассет на моталке № 5, предварительно им сделана заявка в журнале бирочной системы, при этом, ключ - бирку от моталки № 5, Салманов взял себе. Салманов попросил вызвать ему гидравлика, после чего он вызвал гидравлика на пост управления. Затем Салманов ушел. Олифиренко на пост управления не заходил, журнал бирочной системы для изучения на предмет возможности допуска людей к работе не изучал. На пост управления забежал Салманов и потребовал от него вызова кареты скорой медицинской помощи, что он и сделал.
Из показаний свидетеля Ч., допрошенного в судебном заседании, видно, что <дата обезличена> около 09 часов он получил задание от мастера Олифиренко А.Г. на обтяжку трехопорного вала моталки № <дата обезличена> <данные изъяты>». Олифиренко провел инструктаж, и они ожидали всей бригадой, находясь на площадке ремонта моталок стана 2500. В 09 часов 05 минут к ним подошел мастер <данные изъяты>» Салманов Е.В. и сказал, что стан уже стоит, бирки он забрал, и они могут приступать к работе. После этого Олифиренко стал их допускать к работе. После инструктажа на рабочем месте и росписи в наряде-допуске, прошли к моталке № 5 со стороны поста управления и спустились в моталку по наклонной лестнице. Он не помнит осматривал ли Олифиренко место ремонта, перед тем, как им спуститься в моталку. Когда они спускались в моталку, он никого у панели управления пневмосистемой моталки № 5 не видел, он со слесарем-ремонтником С. спустился в моталку №5 для выполнения работ. С намеревался пройти вдоль кассет к опорам трехопорного вала, а он остался позади него в двух шагах. В этот момент кассеты пришли в движение и стали поочередно сходиться к барабану моталки. Одной из кассет слесарь-ремонтник С был прижат к барабану моталки. Он закричал, чтобы кассеты развели. После разведения кассет увидел, что С упал и лежит неподвижно. Он раньше данные работы не выполнял, но С. сказал, что данная работа не сложная и он ее уже выполнял. Задание заключалось в том, что они должны были спуститься в моталку № 5 осмотреться на месте и приступить к обтяжке опор трехопорного вала.
Из показаний свидетеля К допрошенного в судебном заседании, видно, что <дата обезличена> он вышел на работу на участок по ремонту металлургического оборудования прокатных цехов <данные изъяты>» и находился в административно-бытовом здании <данные изъяты> Вместе с ним в бригаде также работал и слесарь - ремонтник С. В 07 часов 15 минут начальником участка <данные изъяты>» А. было проведено сменно-встречное совещание. Мастеру <данные изъяты>» Олифиренко А.Г. на данном совещании поручено выполнение ремонтных работ на планово-предупредительном ремонте <данные изъяты> в <данные изъяты>». В 07 часов 45 минут на цеховом автобусе бригада слесарей - ремонтников и электрогазосварщиков, прибыла в <данные изъяты>». Прибыв на площадку ремонта моталок <данные изъяты>, стали ожидать мастера Олифиренко, который ушел согласовывать работы на площадке <данные изъяты>». Пока ожидали возвращения Олифиренко, к ним подошел мастер <данные изъяты>» Салманов Е.В. и сообщил о том, что стан остановлен, и что можно выполнять работы на стане. На что они ответили, что в нарядах еще не расписались, целевой инструктаж не прослушали, на что Салманов развернулся и ушел. Через некоторое время, пришел Олифиренко, провел целевой инструктаж, они расписались в наряде - допуске, после чего, Олифиренко раздал каждому задание и вместе с членами бригады проследовал к месту производства работ на моталки <данные изъяты> <данные изъяты>, при этом, вместе с Потеминым, свернул к моталке № 6, а Олифиренко вместе с другими рабочими проследовал дальше, расставляя их на рабочих местах - моталках. В тот момент, в цехе где-то образовался свищ, в результате чего слышимость в цехе, была практически нулевой. В процессе работы, к ним подбежал Шокуров и сказал, чтобы они прекращали работы. Он проследовал на место несчастного случая, где ему стало известно, что травму несовместимую с жизнью, получил слесарь - ремонтник С.
Из показаний свидетеля З, допрошенного в судебном заседании, видно, что он дал показания аналогичные показаниям свидетеля К
Из показаний свидетеля Р., допрошенного в судебном заседании, видно, что <дата обезличена> он вышел на работу в соответствие с установленным графиком работы на участок по ремонту металлургического оборудования прокатных цехов <данные изъяты>» и находился в административно-бытовом здании <данные изъяты>. В 07 часов 15 минут начальником участка <данные изъяты> А проведено сменно-встречное совещание, на котором были проработаны информационные письма и озвучена работа на этот день. Мастеру <данные изъяты>» Олифиренко А.Г. на данном совещании поручено выполнение ремонтных работ на планово-предупредительном ремонте <данные изъяты>». В 07 часов 45 минут на цеховом автобусе бригада слесарей - ремонтников, в том числе и С и бригада электрогазосварщиков, под руководством мастера Олифиренко А.Г. прибыла в <данные изъяты>». Прибыв на площадку ремонта моталок <данные изъяты>, мастер Олифиренко А.Г. вместе с и.о. старшего мастера <данные изъяты> Н прошли в кабинет и.о. механика <данные изъяты> С., а они все стали ожидать возвращения Олифиренко. После этого, Олифиренко прошел в мастерскую слесарей-ремонтников <данные изъяты>», где встретился с мастером <данные изъяты>» Салмановым Е.В. для обсуждения предстоящих ремонтных работ. В 09 часов 05 минут мастер <данные изъяты>» Салманов Е.В. подошел на площадку ремонта моталок и сообщил о том, что стан остановлен, бирки он забрал, и они могут выполнять работы на стане, тем самым, допуская работников к работе. После этого Олифиренко распределил работы среди своих подчиненных, при этом ему были поручены работы на моталки № 4. В процессе производства работ, услышал хлопок и увидел, как стали сбегаться люди к моталке № 5, подойдя к которой, стало известно, что в результате сведения кассет моталки, погиб слесарь – ремонтник С
Из показаний свидетелей П и К допрошенных в судебном заседании, видно, что он дали показания аналогичные показаниям свидетеля Р
Из показаний свидетеля Б., допрошенного в судебном заседании, видно, что он входил в состав комиссии по расследованию несчастного случая со С В ходе расследования несчастного случая, установлено, что С работал в день несчастного случая с 07 часов 30 минут на участке по ремонту металлургического оборудования прокатных цехов <данные изъяты>». Перед началом смены, А проведено сменно-встречное совещание, на котором мастеру Олифиренко, в подчинении которого работал С, поручено выполнение ремонтных работ на планово-предупредительном ремонте <данные изъяты>. Салманов выполнял функцию руководителя работ. Считает, что причиной несчастного случая со смертельным исходом явилась несогласованность действий между работниками <данные изъяты> и <данные изъяты>, а именно Салманов, взяв на себя руководство за проведением ремонтных работ, допустил людей в зону ремонта, при этом, принял решение свести кассеты на отключенном оборудовании с поста управления. При этом, данная технологическая операция не была предусмотрена регламентом работ при проведении ремонтных работ. Кроме того, Салманов, давая команду П на сведение кассет моталки, не убедился в безопасности проводимой им технологической операции, а именно не убедился в отсутствии людей в опасной зоне, тем самым допустил халатность, что в итоге привело к столь печальным последствиям. Считает, что лицом, чьи действия, привели к столь печальным последствиям, является Салманов, по вышеизложенным основаниям. Также нельзя исключать и П, который, выполняя команду не своего непосредственного руководителя, не убедился в том, что выполняемая им технологическая операция безопасна для окружающих, при этом такая возможность, у него была. При расследовании данного несчастного случая, комиссией были истребованы все необходимые документы, дан им анализ, а также составленный по итогам расследования акт расследования несчастного случая, явился мнением членов комиссии, при этом, председателем комиссии и представителем ФСС, было написано особое мнение. На основании особого мнения, было проведено повторное расследование несчастного случая, и был составлен новый акт расследования, в результате чего, первоначальный акт расследования, стал нелегитимным.
Из показаний свидетеля К., М. и М допрошенных в судебном заседании, видно, что он дали показания аналогичные показаниям свидетеля Б.
Протоколом осмотра места происшествия от <дата обезличена> установлено, что под мостиком у моталки № 5 <данные изъяты> по <адрес обезличен> обнаружен труп С с признаками насильственной смерти (т. 1 л.д. 11-17).
Протоколом осмотра места происшествия от <дата обезличена> установлено, что несчастный случай произошел на площадях <данные изъяты>, на площадке обслуживания электродвигателей и карданных валов формирующих роликов моталки № 5. Моталка № 5 смонтирована в технологическом приямке и состоит из электродвигателя вращения барабана, непосредственно барабана и двух кассет располагающихся по обе стороны от барабана. Непосредственно в месте происшествия в приямке оборудован металлический настил. Поверхность настила, посыпана содой, сухой и не скользкий. Освещение искусственное (т. 3 л.д. 27-33).
Из заключения судебно-медицинского эксперта видно, что смерть С 1954 г.р., наступила от тупой сочетанной травмы головы, шеи, тела, в комплекс которой вошли: открытая черепно - мозговая травма - множественные оскольчато - фрагментарные переломы костей свода и основания черепа с разрывами твердой мозговой оболочки, ушиб - размозжение - разрыв ткани головного мозга, субарахноидальные кровоизлияния, кровоизлияния в мягкие ткани головы, ушибленные раны (5) волосистой части головы и лица, кровоподтек мягких тканей левого глаза; тупая травма шеи - переломы шейного отдела позвоночника на уровне 1 - го шейного позвонка с разрывом спинного мозга и его оболочек и на уровне 6 - го шейного позвонка без разрыва спинного мозга, рвано - ушибленная рана передней и правой боковой поверхности шеи с разрывом мягких тканей, правой общей сонной артерии и правой внутренней яремной вены, разрывом гортано - глотки, переломом подъязычной кости; тупая травма грудной клетки - множественные разгибательные переломы ребер с обеих сторон по различным анатомическим линиям с повреждением и без повреждения пристеночной плевры, перелом грудины на уровне 4 - го межреберья, ушиб - разрыв нижней доли левого легкого, левосторонний гемоторакс (1800 мл), перелом тела левой ключицы с разрывом левого грудино - ключичного сочленения, перелом грудного отдела позвоночника на уровне тела 7 - го грудного позвонка с разрывом спинного мозга и его оболочек на этом уровне; тупая травма живота - разрывы правой доли печени, гемоперитонеум (600 мл); осложнившихся развитием острой кровопотери. Повреждения, входящие в комплекс тупой сочетанной травмы головы, шеи, тела, по степени тяжести оцениваются в совокупности в комплексе одной травмы по самому тяжкому повреждению - перелому костей свода и основания черепа как причинившие тяжкий вред здоровью, опасный для жизни человека, по признаку вреда здоровью, создающего непосредственно угрозу для жизни, и состоят в прямой причинной связи с наступлением смерти потерпевшего (т. 2 л.д. 65-82).
Согласно заключению государственного инспектора труда от <дата обезличена> и акта о несчастном случае от <дата обезличена>, установлены причины несчастного случая. Причиной несчастного случая послужила неудовлетворительная организация производства работ, выразившаяся в несогласованных действиях должностных лиц при организации текущего технического обслуживания и одновременном проведении планово-предупредительного ремонта оборудования <данные изъяты>, чем не выполнены требования: ст. 212 ТК РФ, где указано, что работодатель обязан обеспечить: безопасность работников при эксплуатации зданий, сооружений, оборудования, осуществлении технологических процессов, а также применяемых в производстве инструментов, сырья и материалов; п. 12.13.1 <данные изъяты> 004-2010 «Организация работ повышенной опасности»: выдающий наряд-допуск определяет: опасные и вредные производственные факторы, присущие предстоящей работе; необходимые и достаточные меры безопасности для производства работ повышенной опасности; необходимые мероприятия по обеспечению безопасных условий труда исполнителей; назначает производителя работ, а при необходимости выполнения сложных работ (например, совместных или совмещённых) – допускающего к работе, ответственного руководителя работ и наблюдающего; знакомит ответственного руководителя работ, допускающего к работе, наблюдающего, производителя работ с мерами безопасности, предусмотренными нарядом-допуском, проводит целевой инструктаж по охране труда; осуществляет контроль их исполнения; несет ответственность за полноту указанных в наряде-допуске мер безопасности. При производстве работ на одном участке цеха, с использованием от одной до трёх бригад в одну смену допускается совмещение в одном лице обязанностей выдающего наряд-допуск и допускающего к работе. П. 2.5. <данные изъяты> «Должностная инструкция старшего мастера по ремонту оборудования (в промышленности): Выявляет риски и опасности на рабочем месте, своевременно их устраняет, при невозможности их устранения своевременно докладывает вышестоящему руководству. П. 2.6. <данные изъяты> «Должностная инструкция старшего мастера по ремонту оборудования (в промышленности): «Руководит ходом ремонтных работ и работой подчиненного персонала в строгом соответствие с … правилами и инструкциями по технике безопасности и охране труда»; п. 2.20 <данные изъяты> «Должностная инструкция старшего мастера по ремонту оборудования (в промышленности): «Обеспечивает безопасную организацию работ на участке, в сменах и выполнение подчиненными мастерами, работниками правил и инструкций по охране труда, требований нормативных документов»; п. 12.13.3 СТО <данные изъяты> «Организация работ повышенной опасности»: допускающий к работе по наряду-допуску: 12.13.3.1 обеспечивает выполнение необходимых и достаточных мер безопасности для производства работ повышенной опасности, предусмотренных нарядом-допуском, отключение объекта от пара, воды, газовых, электрических и иных источников энергии, исключение ошибочной подачи энергии, ограждение, освещение места работ, и др.; раздела 3 стандарта <данные изъяты> «Термины, определения и сокращения»: … совмещение обязанностей производителя работ и допускающего к работе не допускается; п. 2.9. <данные изъяты> «Должностная инструкция мастер по ремонту оборудования (в промышленности): Руководит ходом ремонтных работ и работой подчиненного персонала в строгом соответствие с технологическими картами и инструкциями, правилами по охране труда и промышленной безопасности; п. 2.14. ДИ МРК-416-60-2010 «Должностная инструкция мастер по ремонту оборудования (в промышленности): Выявляет риски и опасности на рабочем месте, своевременно их устраняет, при невозможности их устранения своевременно докладывает вышестоящему руководству. Раздел «Порядок передачи жетон-бирок и ключ-бирок» <данные изъяты>: Допускающий к работе перед допуском к работе обязан: проверить выполнение мероприятий, обеспечивающих безопасность работ (установка переносных заземлений, установка необходимых ограждений рабочего места, упоров, заглушек и т.д., вывешивание предупредительных плакатов, организация надзора); при наличии опасности для работающих со стороны рядом работающих механизмов, связанных в технологическую линию и управляемых со смежного рабочего места, предусмотреть их отключение с изъятием ключ-бирок и жетон-бирок. При передаче жетон-бирок и ключ-бирок каждому из участников необходимо выполнить следующие операции, обеспечивающие безопасность работ: допускающий перед допуском к работе производителя работ и членов бригады получает от оператора жетон-бирки и ключ-бирки, проверяет выполнение мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, производит допуск к работе. Допускающий к работе несет ответственность за организацию и обеспечение безопасного производства работ; п. 2.33 <данные изъяты><дата обезличена> «Должностная инструкция мастеру по ремонту оборудования участка по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты> бригады по ремонту механического оборудования <данные изъяты> горячей прокатки металла»: Обеспечивает строгое соблюдение бирочной системы; пп 1.3. п.4 «Меры обеспечения безопасности. До начала работ» наряда-допуска №6/7 от <дата обезличена> на выполнение работ по ремонту оборудования и техническому обслуживанию стана 2500 г.п. <данные изъяты>: Согласно бирочной системе проверить отключение оборудования; п. 4.2 <данные изъяты> «Положение о порядке применения бирочной системы», который гласит: «Бирочная система применяется в производственных структурных подразделениях Общества для следующих целей: для обеспечения безопасных условий труда при эксплуатации, обслуживании и ремонте агрегатов, машин, механизмов, когда существует опасность пуска агрегата, включения привода машины или какого-либо механизма в то время, когда на агрегате, машине, механизме, или внутри них могут находиться работники производственного структурного подразделения, либо работники подрядной организации, осуществляющие ремонт и (или) обслуживание агрегата, машины, механизма, и которым могут быть причинены травмы». П. 2.7 <данные изъяты> «Должностная инструкция ст. мастеру по ремонту оборудования участка по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты>»: «Руководит работой подчинённого персонала в строгом соответствии с технологическими и производственными инструкциями, правилами и инструкциями по технике безопасности и охране труда. П. 8.13.1 «<данные изъяты> Положение по организации работ повышенной опасности»: «Выдающий наряд-допуск определяет: необходимые мероприятия по обеспечению безопасных условий труда исполнителей; осуществляет контроль их исполнения; …». П. 5.6.8. <данные изъяты> «Организация работ повышенной опасности, выполняемых на объектах <данные изъяты> работниками подрядных организаций»: Руководитель работ на объекте и работник, ответственный за охрану труда от генерального подрядчика (подрядчика), совместно с руководителем по координации работ, либо его заместителем (заместителями): определяют опасные факторы, которые действуют или могут возникнуть независимо от выполняемой работы в местах ее производства, и мероприятия по управлению ими; организуют производство совместных и совмещенных работ, ведение графика и (или) журнала совместных и совмещенных работ. П. 5.6.8. <данные изъяты> «Организация работ повышенной опасности, выполняемых на объектах <данные изъяты> работниками подрядных организаций»: Руководитель работ на объекте и работник, ответственный за охрану труда от генерального подрядчика (подрядчика), совместно с руководителем по координации работ, либо его заместителем (заместителями): определяют опасные факторы, которые действуют или могут возникнуть независимо от выполняемой работы в местах ее производства, и мероприятия по управлению ими; организуют производство совместных и совмещенных работ, ведение графика и (или) журнала совместных и совмещенных работ; п. 2.21 <данные изъяты> «Должностная инструкция механику цеха»: «Организует работу по охране труда и промышленной безопасности в соответствии с требованиями действующих: «Трудового кодекса РФ», федеральных законов и локальных нормативных актов по охране труда и промышленной безопасности…». П. 4.7 <данные изъяты> «Стандарт организации. Система управления промышленной безопасностью и охраной труда. Организация работ повышенной опасности, выполняемых на объектах <данные изъяты> работниками подрядных организаций»: Руководитель по координации работ осуществляет контроль организации работ в соответствии с настоящим стандартом, координирует взаимодействие подрядчиков посредством проведения ремонтных совещаний и анализирует выполнение решений, принятых на ремонтных совещаниях; п. 2 (раздел Подготовительные работы) типового Проекта организации работ (ПОР) на ремонте <данные изъяты> горячей прокатки металла <данные изъяты>, утверждённого начальником <данные изъяты> К <дата обезличена>: Провести совещание с представителями ремонтных организаций, на котором согласовать объём ремонтных работ, условия безопасного их выполнения с вручением ПОР для проработки с ремонтным персоналом. Лицами, ответственными за допущенные нарушения законодательных и иных нормативных правовых и локальных нормативных актов были признаны: 1) Н – и.о. старшего мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> 2) Олифиренко А.Г. – мастер по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты>, 3) Салманов Е.В. – мастер по ремонту оборудования участка по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты> бригады по ремонту механического оборудования <данные изъяты> горячей прокатки металла <данные изъяты>, 4) Б – старший мастер по ремонту оборудования участка по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты>, 5) С – и.о. механика (ведущий специалист) <данные изъяты>, 6) П – начальник <данные изъяты> (т. 2 л.д. 47-54, т. 5 л.д. 74-82).
Из выписки из <данные изъяты> «Организация работ повышенной опасности», следует, что согласно п. 12.13.3.1. допускающий к работе по наряду-допуску обеспечивает выполнение необходимых и достаточных мер безопасности для производства работ повышенной опасности, предусмотренных нарядом - допуском, отключение объекта от пара, воды, газовых, электрических и иных источников энергии, исключение ошибочной подачи энергии, ограждение, освещение места работ, и др.; согласно раздела 3 стандарта <данные изъяты> «Термины, определения и сокращения»: … совмещение обязанностей производителя работ и допускающего к работе не допускается (т. 5 л.д. 83-94).
Из должностной инструкции мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> от <дата обезличена>, видно, что согласно п. 1.8.7. мастер должен знать действующее законодательство Российской Федерации и нормативные документы по ОТ и ПБ (охране труда и промышленной безопасности) в пределах своих должностных обязанностей; согласно п. 1.8.10. должен знать локальные акты по <данные изъяты>, действие которых распространено на <данные изъяты>; согласно п. 2.9 обязан руководить ходом ремонтных работ и работой подчиненного персонала в строгом соответствие с технологическими картами и инструкциями, правилами по охране труда и промышленной безопасности; согласно п. 2.14 обязан выявлять риски и опасности на рабочем месте, своевременно их устраняет, при невозможности их устранения своевременно докладывает вышестоящему руководству; согласно п. 4.2 несет ответственность за правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации (т. 5 л.д. 134-139).
Приказом № 308/к от <дата обезличена> Олифиренко А.Г. назначен на должность мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> участка по ремонту металлургического оборудования прокатных цехов бригады по ремонту оборудования металлургических цехов <данные изъяты> (т. 5 л.д. 130).
Согласно протоколу № 10 заседания комиссии по проведению знаний по охране труда руководителей и специалистов <данные изъяты> от <дата обезличена>, Олифиренко А.Г. прошел проверку знаний по охране труда на должность руководителей и специалистов в объеме, соответствующему должностным обязанностям (т. 5 л.д. 128).
Согласно протоколу № 114 заседания комиссии по проверке знаний по охране труда работников <данные изъяты> от <дата обезличена> Олифиренко А.Г. прошел очередную проверку знаний по охране труда (т. 5 л.д. 133).
Из наряда - допуска № 7/7 от <дата обезличена> о производстве работ повышенной опасности, следует, что он не содержит указания на отключение агрегатов и оборудования от электро-, гидро- и пневмоприводов, выполнения требований бирочной системы; в графе 9 наряда-допуска «Рабочее место и условия труда проверены. Мероприятия по безопасности производства, указанные в наряде-допуске, выполнены» стоит подпись мастера Олифиренко А.Г. (т. 1 л.д. 136).
Согласно должностной инструкции мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты> от <дата обезличена>, в соответствии с п. 1.8.7. мастер должен знать действующее законодательство Российской Федерации и нормативные документы по ОТ и ПБ (охране труда и промышленной безопасности) в пределах своих должностных обязанностей; согласно п. 1.8.10. должен знать локальные акты по <данные изъяты>, действие которых распространено на <данные изъяты>; согласно п. 2.9 обязан руководить ходом ремонтных работ и работой подчиненного персонала в строгом соответствие с технологическими картами и инструкциями, правилами по охране труда и промышленной безопасности; согласно п. 2.14 обязан выявлять риски и опасности на рабочем месте, своевременно их устраняет, при невозможности их устранения своевременно докладывает вышестоящему руководству; согласно п. 4.2 несет ответственность за правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации (т. 5 л.д. 134-139).
Согласно выписке из инструкции <данные изъяты>, допускающий к работе, перед допуском к работе обязан проверить выполнение мероприятий, обеспечивающих безопасность работ (установка переносных заземлений, установка необходимых ограждений рабочего места, упоров, заглушек и т.д., вывешивание предупредительных плакатов, организация надзора); при наличии опасности для работающих со стороны рядом работающих механизмов, связанных в технологическую линию и управляемых со смежного рабочего места, предусмотреть их отключение с изъятием ключ - бирок и жетон - бирок. При передаче жетон - бирок и ключ - бирок каждому из участников необходимо выполнить следующие операции, обеспечивающие безопасность работ: допускающий перед допуском к работе производителя работ и членов бригады получает от оператора жетон - бирки и ключ - бирки, проверяет выполнение мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, производит допуск к работе. Допускающий к работе несет ответственность за организацию и обеспечение безопасного производства работ (т. 1 л.д. 187-188).
Согласно Должностной инструкции <данные изъяты> - <дата обезличена> мастера по ремонту оборудования участка по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты> бригады по ремонту механического оборудования <данные изъяты> горячей прокатки металла <данные изъяты> 10 от <дата обезличена>, в соответствии с п. <дата обезличена> мастер должен знать действующие межотраслевые и отраслевые правила и типовые инструкции по охране труда, строительные и санитарные нормы и правила, правила и инструкции по безопасности, правила устройства и безопасной эксплуатации, своды правил по проектированию и строительству, гигиенические нормативы и государственные стандарты безопасности труда, стандарт предприятия по охране труда и промышленной безопасности, общую инструкцию по охране труда для работающих в ОАО «ММК», инструкции по охране труда, действующие в цехе, локальные нормативные акты по охране труда и промышленной безопасности; согласно п. 2.22 обязан обеспечивать безопасные условия труда рабочих; согласно п. 2.33 обязан обеспечивать строгое соблюдение бирочной системы (т. 5 л.д. 160-167).
Приказом № 117 - К от <дата обезличена> <данные изъяты>», Салманов Е.В. назначен на должность мастера по ремонту оборудования (в промышленности) бригады по ремонту оборудования уборочной группы моталок <данные изъяты> горячей прокатки металла на участке по ремонту металлургического оборудования <данные изъяты> (т. 5 л.д. 152).
Согласно копии удостоверения № ОТ - 013212, выданного автономной некоммерческой организацией «<данные изъяты>, Салманов Е.В. прошел проверку знаний по охране труда в объеме, соответствующем должностным обязанностям, протокол № 67 от <дата обезличена> (т. 5 л.д. 159).
Согласно наряду-допуску № 6/7 от <дата обезличена> на производстве работ повышенной опасности, в соответствии с п.п. 1.3 п. 4 «Меры обеспечения безопасности. До начала работ», Салманов Е.В. должен согласно бирочной системе проверить отключение оборудования (т. 1 л.д. 229).
В соответствии с распоряжением от <дата обезличена> № 1 по <данные изъяты>, Салманов Е.В. является ответственным за организацию и производство работ повышенной опасности на участке моталок <данные изъяты> (т. 1 л.д. 165-167).
Согласно п. 2 распоряжения № 5278 от <дата обезличена>, ответственным за ремонт и исправное состояние механического оборудования стана 2500 и агрегатов резки назначен мастер <данные изъяты> Салманов Е.В. (т. 1 л.д. 174-177).
Из показаний свидетелей защиты И., видно, что <дата обезличена> произошел несчастный случай с работником его подразделения. В комиссию по расследованию несчастного случая его не включили. По его мнению, в момент сведения кассеты С не должен был находиться на том месте, где с ним произошел несчастный случай. Это не его рабочее место. Даже, если С направлялся к своему рабочему месту, то он там также не должен был находиться, а должен был идти по пешеходному пути. Если бы С находился на своем рабочем месте, или следовал к своему рабочему месту по пешеходному пути, и кассета свелась, С бы не пострадал.
Рассмотрев и оценив все исследованные доказательства, суд признает установленным, что гибель потерпевшего С произошла в результате нарушений правил техники безопасности и охраны труда лицами, на которых лежали обязанности по соблюдению этих правил, то есть подсудимыми.
К показаниям подсудимых Олифиренко А.Г. и Салманова Е.В. о том, что гибель потерпевшего С произошла не по их вине, действовали они согласно должностной инструкции и с соблюдением требований инструкции по технике безопасности, суд относится критически, считает, что они носят защитный характер, так как они пытаются таким образом избежать уголовной ответственности. Показания подсудимых Олифиренко А.Г. и Салманова Е.В. объективно опровергаются совокупностью изобличающих их доказательств.
Показаниями свидетелей обвинения, показания которых изложены в приговоре, протоколом осмотра места происшествия, заключением судебно-медицинской экспертизы трупа, а также представленными в деле документами, относящимися к организации работ и заключением государственного инспектора труда от <дата обезличена>, актом о несчастном случае от <дата обезличена> достоверно установлено, что подсудимые отвечали за соблюдение правил охраны труда и безопасность выполняемых работ, и они несли ответственность за то, что с потерпевшим Станчишиным произошел несчастный случай.
Суд не ставит под сомнение показания свидетелей обвинения, показания которых изложены в приговоре. Они носят последовательный характер на всем протяжении предварительного расследования и судебного следствия. Незначительные неточности в их показаниях принципиально не влияют на доказанность вины подсудимых и на квалификацию их действий.
Заместитель начальника отдела надзора и контроля Государственной инспекции труда в Челябинской области А допрошенный в судебном заседании, в совокупности нарушений, повлекших смерть Станчишина, основным на первое место ставит допущенные нарушения требований законодательных и иных нормативных правовых и локальных нормативных актов мастерами Олифиренко и Салмановым. Не доверять показаниям Адельгареева, у суда оснований нет. Он по уголовному делу является незаинтересованным лицом, поскольку выполнял свои прямые профессиональные обязанности по установлению обстоятельств и причин несчастного случая. Его показания являются логически обоснованными и последовательными.
Заключение государственного инспектора труда от <дата обезличена> и акт о несчастном случае от <дата обезличена> оформлены надлежащим образом, выводы представляются суду ясными и понятными, поэтому суд признает их достоверными доказательствами. Другие документы, также составлены в соответствии с требованиями закона, в необходимых случаях с участием понятых, и объективно фиксируют фактические данные, поэтому суд также принимает их как достоверные доказательства.
Оценивая показания свидетеля И который в своих показаниях оправдывал действия Салманова, суд пришел к выводу, что они не вызывают доверия. Отвечая на конкретные вопросы, требующие конкретного однозначного ответа, выдавал массу лишней информации, не имеющей отношения к делу, пытаясь таким образом ввести в заблуждение суд относительно фактических обстоятельств дела. Таким образом, суд к показаниям свидетеля И относится критически, при этом учитывает, что И является сотрудником той же организации, в которой работает подсудимый Салманов, соответственно является лицом, заинтересованным в исходе данного уголовного дела.
Исследованными в судебном заседании доказательствами установлено, что мастер <данные изъяты> Салманов Е.В. <дата обезличена> на пульте управления № 6 <данные изъяты> сделал заявку на разбор электросхем моталок, тем самым, взяв на себя обязанности допускающего к работе, дождался выполнения задания дежурным электриком и забрал бирки электросхем управления агрегатами моталок. В нарушение раздела «Порядок передачи жетон - бирок и ключ - бирок» <данные изъяты>, как допускающий к работе, зная о том, что стан остановлен для производства ремонта силами <данные изъяты>, не убедился в отсутствии посторонних лиц в моталке № 5, не предпринял всех исчерпывающих мер по удалению слесарей - ремонтников из опасной зоны, и, не предвидя возможности наступления общественно опасных последствий своих действий в виде наступления несчастного случая со смертельным исходом на производстве, не проявив необходимой внимательности и предусмотрительности, при которой должен был и мог предвидеть эти последствия, то есть, проявляя преступную небрежность, дал команду слесарю - ремонтнику <данные изъяты> П на сведение кассет формирующих роликов моталки № 5 <данные изъяты>, что последний и исполнил. В результате чего, пневмопривод кассет формирующих роликов был приведен в действие, кассеты свелись к барабану моталки, и слесарь - ремонтник С оказался зажат между металлоконструкцией второй кассеты и барабаном моталки. Согласно распоряжению от <дата обезличена> № 1 по <данные изъяты>», Салманов Е.В. является ответственным за организацию и производство работ повышенной опасности на участке моталок <данные изъяты>», то есть не только работ по техническому обслуживанию, но и ремонтных работ, о которых идет речь и в ранее изданном распоряжении № 5278 от <дата обезличена>. Согласно п. 2 указанного распоряжения, ответственным за ремонт и исправное состояние механического оборудования <данные изъяты> и агрегатов резки назначен Салманов. Следовательно, мастер Салманов несет ответственность не только за подчиненных ему работников, но и работников сторонних организаций при производстве ремонтных работ на <данные изъяты>
Кроме того, исследованными доказательствами установлено, что в ремонтной ведомости на <дата обезличена>, работа по разведению кассет моталки № 5 не предусмотрена и мастер Салманов, зная об этом, поскольку ремонтные работы на моталке № 5 обсуждались на сменно-встречном совещании, при согласовании ремонтных работ с мастером Олифиренко не предупредил его о том, что будет выполнять работу по разведению кассет моталки № 5.
Также из материалов дела следует, что Олифиренко А.Г. в 08 часов <дата обезличена>, в нарушение требований п. 12.13.3.4. <данные изъяты>, расписался в графе 9 наряда - допуска № 7/07 от <дата обезличена> «Рабочее место и условия труда проверены. Мероприятия по безопасности производства, указанные в наряде - допуске, выполнены», где указано, что совмещение обязанностей производителя работ и допускающего к работе не допускается, тем самым, взяв на себя обязанности допускающего к работе.
Исследуя доказательства, суд находит, Олифиренко А.Г. осмотрел место производства работ в моталке № 5, при этом, в нарушение п. 2.9. должностной инструкции <данные изъяты> мастера по ремонту оборудования (в промышленности) <данные изъяты>, п. 2.14., а также п. 12.13.3.1 <данные изъяты> «Организация работ повышенной опасности», не предвидя возможности наступления общественно опасных последствий своего бездействия в виде наступления несчастного случая со смертельным исходом на производстве, не проявив необходимой внимательности и предусмотрительности, при которой должен был и мог предвидеть эти последствия, то есть, проявляя преступную небрежность, разрешил слесарям - ремонтникам С и Ч приступать к работе на указанной моталке. Не имея на руках бирок, являющихся основанием для допуска к работе людей, предварительно не убедившись в полной остановке стана (не осмотрев журнал бирочной системы, который постоянно находится на пульте), при отсутствии предупреждающих табличек, формально осмотрев место предстоящего ремонта, зная о том, что кассеты в моталке разведены и невозможно выполнить работу по обтяжке корпусов крепления трехопорного вала, запустил С и Ч в моталку № 5 для осуществления вышеуказанной работы, где кассеты были сведены к барабану моталки, а слесарь - ремонтник С оказался зажат между металлоконструкцией второй кассеты и барабаном моталки.
Между тем, суд признает, что гибели С способствовала собственная неосторожность потерпевшего, который в момент несчастного случая находился на том месте, где не должен был находиться. Однако данный факт не может считаться обстоятельством, освобождающим подсудимых от уголовной ответственности или наказания, но может быть признано смягчающим наказание обстоятельством.
На основании приведенной совокупности доказательств дела и их судебной оценки суд признает Олифиренко А.Е. и Салманова Е.В. виновными и квалифицирует действия каждого по ч. 2 ст. 143 УК РФ как нарушение правил техники безопасности и иных правил охраны труда, лицом, на котором лежали обязанности по соблюдению этих правил, повлекшее по неосторожности смерть человека.
При определении вида и размера наказания подсудимым суд принимает во внимание характер и степень общественной опасности совершенного преступления, данные о личности подсудимых, обстоятельства смягчающие наказание, а также влияние назначенного наказания на их исправление.
Обстоятельств, отягчающих наказание подсудимого Олифиренко А.Г., судом не установлено.
К обстоятельствам, смягчающим наказание подсудимого Олифиренко А.Г., суд относит отсутствие судимостей, наличие на иждивении трех несовершеннолетних детей, его состояние здоровья, а также проявленная потерпевшим грубая неосторожность.
При оценке данных о личности Олифиренко А.Г., суд принимает во внимание его возраст, одновременно учитывает, что Олифиренко А.Г., состоит в браке, трудоустроен, по месту работы характеризуется положительно.
Обстоятельств, отягчающих наказание подсудимого Салманова Е.В., судом не установлено.
К обстоятельствам, смягчающим наказание подсудимого Салманова Е.В., суд относит отсутствие судимостей, наличие на иждивении несовершеннолетнего ребенка, его состояние здоровья, а также проявленная потерпевшим грубая неосторожность.
При оценке данных о личности Салманова Е.В., суд принимает во внимание его возраст, одновременно учитывает, что Салманов Е.В. трудоустроен, по месту работы характеризуется положительно.
Исходя из совокупности указанных обстоятельств, и принимая во внимание, что причастность Олифиренко А.Г. и Салманова Е.В. к наступившим последствиям в виде смерти С имеет опосредованный характер, суд приходит к выводу о возможности при назначении наказания в виде лишения свободы применить подсудимым положения ст. 73 УК РФ, предоставляя им шанс для исправления без изоляции от общества, и не назначать им дополнительное наказание в виде лишения права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью.
С учетом фактических обстоятельств преступления и степени его общественной опасности, личности виновных, суд не находит оснований для применения положений ч. 6 ст. 15 УК РФ и изменения категории совершенного подсудимым преступления на менее тяжкую.
Гражданским истцом С заявлены исковые требования о взыскании с Олифиренко А.Г. и Салманова Е.В. компенсации морального вреда в размере <данные изъяты> рублей с каждого.
Гражданский истец С обращаясь с исковыми требованиями к Олифиренко А.Г. и Салманову Е.В. о компенсации морального вреда в размере <данные изъяты> рублей с каждого, ссылается на то, что в результате действий Олифиренко А.Г. и Салманова Е.В. ей причинен моральный вред, выразившийся в нравственных и физических страданиях, в связи с потерей близкого человека - супруга.
В силу ст. 151 ГК РФ, если гражданину причинен моральный вред (физические или нравственные страдания) действиями, нарушающими его личные неимущественные права либо посягающими на принадлежащие гражданину другие нематериальные блага, а также в других случаях, предусмотренных законом, суд может возложить на нарушителя обязанность денежной компенсации указанного вреда.
В соответствии со ст. 1101 ГК РФ компенсация морального вреда осуществляется в денежной форме. Размер компенсации морального вреда определяется судом в зависимости от характера причиненных потерпевшему физических и нравственных страданий, а также степени вины причинителя вреда в случаях, когда вина является основанием возмещения вреда. При определении размера компенсации вреда должны учитываться требования разумности и справедливости. Характер физических и нравственных страданий оценивается судом с учетом фактических обстоятельств, при которых был причинен моральный вред, и индивидуальных особенностей потерпевшего.
В судебном заседании гражданский истец привел достаточные доводы в подтверждение наличия нравственных страданий.
Суд, исходя из характера взаимоотношений, сложившихся между погибшим С и его супругой, степени их привязанности к друг другу, глубины страданий гражданского истца после смерти потерпевшего, считает бесспорным, что гражданский истец претерпел нравственные страдания в связи с утратой близкого человека.
Ввиду того, что действиями гражданских ответчиков нарушены личные неимущественные права гражданского истца, суд полагает, что моральный вред подлежит компенсации.
Определяя размер компенсации морального вреда, подлежащей взысканию, суд учитывает фактические обстоятельства настоящего дела, характер и степень страданий гражданского истца, выразившихся в утрате близкого человека, степень вины гражданских ответчиков.
При определении размера компенсации морального вреда суд руководствуется принципом справедливости и разумности.
Учитывая также имущественное положение ответчиков, необходимость установления баланса прав и законных интересов гражданского истца и непосредственных причинителей вреда, компенсируя истцу в некоторой степени причиненные физические и нравственные страдания, возлагая на гражданских ответчиков имущественную ответственность, суд приходит к выводу о том, что размер морального вреда, подлежащий взысканию, следует определить в 100 000 рублей с каждого ответчика в пользу гражданского истца.
На основании изложенного и руководствуясь ст.ст. 307, 308, 309 УПК РФ, суд
приговорил:
Олифиренко А.Г. признать виновным в совершении преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 143 УК РФ и назначить ему наказание в виде лишения свободы сроком на 2 (два) года без лишения права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью.
На основании ст. 73 УК РФ назначенное Олифиренко А.Г. наказание считать условным с испытательным сроком в 2 (два) года и возложить на него обязанности, в период испытательного срока не менять постоянного места жительства без уведомления специализированного государственного органа, осуществляющего исправление осужденного, периодически являться для регистрации в этот орган.
Меру пресечения Олифиренко А.Г. до вступления приговора в законную силу оставить без изменения – подписку о невыезде и надлежащем поведении.
Салманова Е.В. признать виновным в совершении преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 143 УК РФ и назначить ему наказание в виде лишения свободы сроком на 2 (два) года без лишения права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью.
На основании ст. 73 УК РФ назначенное Салманову Е.В. наказание считать условным с испытательным сроком в 2 (два) года и возложить на него обязанности, в период испытательного срока не менять постоянного места жительства без уведомления специализированного государственного органа, осуществляющего исправление осужденного, периодически являться для регистрации в этот орган.
Меру пресечения Салманову Е.В. до вступления приговора в законную силу оставить без изменения – подписку о невыезде и надлежащем поведении.
Гражданский иск потерпевшей С о взыскании с Олифиренко А.Г. и Салманова Е.В. денежных средств в счет компенсации морального вреда удовлетворить частично.
Взыскать с Олифиренко А.Г. в пользу С в счет компенсации морального вреда денежные средства в размере <данные изъяты> рублей.
Взыскать с Салманова Е.В. в пользу С в счет компенсации морального вреда денежные средства в размере <данные изъяты> рублей.
Приговор может быть обжалован в апелляционном порядке в Челябинский областной суд в течение 10 суток со дня его провозглашения. В случае подачи апелляционной жалобы, осужденные вправе в течение 10 суток ходатайствовать о своем участии в рассмотрении уголовного дела судом апелляционной инстанции, о чем они должны указать в своей апелляционной жалобе.
Председательствующий:
Приговор вступил в законную силу 22 июля 2014 года.