Решение Волгоградского областного суда от 24 мая 2017 года №07-392/2017

Дата принятия: 24 мая 2017г.
Номер документа: 07-392/2017
Раздел на сайте: Суды общей юрисдикции
Тип документа: Решения

 
ВОЛГОГРАДСКИЙ ОБЛАСТНОЙ СУД
 
РЕШЕНИЕ
 
от 24 мая 2017 года Дело N 07-392/2017
 
< адрес> 24 мая 2017 года
Судья Волгоградского областного суда Маслов О.В.
рассмотрев в открытом судебном заседании дело об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в отношении гражданина КНР Ч.В. по жалобе заместителя начальника УВМ ГУ МВД России по < адрес> М.С.В. на решение судьи Иловлинского районного суда < адрес> от 1 марта 2017 года,
у с т а н о в и л:
Постановлением заместителя начальника УВМ ГУ МВД России по < адрес> М.С.В. № <...> от 17 ноября 2016 года Ч.В. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и ему назначено наказание в виде административного штрафа в размере 2000 рублей.
Решением судьи Иловлинского районного суда < адрес> от 1 марта 2017 года указанное постановление заместителя начальника УВМ ГУ МВД России по < адрес> М.С.В. № <...> от 17 ноября 2016 года отменено, производство по делу прекращено на основании п.3 ч.1 ст.30.7 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в связи с недоказанностью обстоятельств, на основании которых было вынесено указанное постановление.
Не согласившись с решением судьи Иловлинского районного суда < адрес> от 1 марта 2017 года, заместитель начальника УВМ ГУ МВД России по < адрес> М.С.В.. подал в Волгоградский областной суд жалобу, в которой просит указанное судебное решение отменить, считая его незаконным, дело направить в суд на новое рассмотрение.
Проверив в полном объёме материалы дела, изучив доводы жалобы, выслушав защитника Ч.В. - З.Г.В., возражавшего против удовлетворения жалобы, полагавшего необходимым решение судьи оставить без изменения, судья Волгоградского областного суда приходит к следующим выводам.
В силу ч. 1 ст. 18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, осуществление иностранным гражданином или лицом без гражданства трудовой деятельности в Российской Федерации без разрешения на работу либо патента, если такие разрешение либо патент требуются в соответствии с федеральным законом, либо осуществление иностранным гражданином или лицом без гражданства трудовой деятельности в Российской Федерации по профессии (специальности, должности, виду трудовой деятельности), не указанной в разрешении на работу или патенте, если разрешение на работу или патент содержит сведения о профессии (специальности, должности, виде трудовой деятельности), либо осуществление иностранным гражданином или лицом без гражданства трудовой деятельности вне пределов субъекта Российской Федерации, на территории которого данному иностранному гражданину выданы разрешение на работу, патент или разрешено временное проживание, влечет наложение административного штрафа в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации или без такового.
В соответствии со ст. 24.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений.
Согласно ст. 26.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, по делу об административном правонарушении выяснению подлежат: наличие события административного правонарушения; лицо, совершившее противоправные действия (бездействие), за которые настоящим Кодексом или законом субъекта Российской Федерации предусмотрена административная ответственность; виновность лица в совершении административного правонарушения; обстоятельства, смягчающие административную ответственность, и обстоятельства, отягчающие административную ответственность; характер и размер ущерба, причиненного административным правонарушением; обстоятельства, исключающие производство по делу об административном правонарушении; иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела, а также причины и условия совершения административного правонарушения.
Судья районного суда при вынесении решения обосновано пришел к выводу, что названные требования закона при производстве по делу об административном правонарушении в отношении Чжан Вэйлинь не соблюдены.
Как следует из материалов дела, 17 ноября 2016 года в 12 часов 00 минут в ходе проверки сотрудниками УВМ ГУ МВД России по < адрес> мест пребывания (проживания) иностранных граждан и лиц без гражданства, мест фактического осуществления иностранными гражданами трудовой деятельности, по адресу: < адрес>, сельскохозяйственные угодья, было установлено, что гражданин Китайской Народной Республики Ч.В., осуществлял трудовую деятельность в качестве овощевода, а именно осуществлял сбор капусты в теплицах, расположенных на сельхозугодиях по вышеуказанному адресу, чем нарушил п.4.2 ст.13 Федерального закона от 25.07.2002 N 115-ФЗ "О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации".
Постановлением заместителя начальника УВМ ГУ МВД России по < адрес> М.С.В. № <...> от 17 ноября 2016 года Ч.В. признан виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, и ему назначено наказание в виде административного штрафа в размере 2000 рублей.
Прекращая производство по делу об административном правонарушении ввиду недоказанности обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление по делу, судья городского суда пришел к выводу о том, что протокол об административном правонарушении и объяснения Ч.В. не могут быть использованы в качестве допустимых доказательств по делу, поскольку получены с нарушением требований Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отсутствии переводчика, владеющего русским и китайским языками в объеме, необходимом для перевода при производстве по делу об административном правонарушении.
Кроме того, судьей указано о необеспечении права Ч.В., в отношении которого велось производство по делу об административном правонарушении, давать объяснения и заявлять ходатайства на родном языке, а также об отсутствии перевода протокола об административном правонарушении и постановления, вынесенного по делу.
С такими выводами судьи районного суда следует согласиться по следующим основаниям.
В соответствии с положениями ст.24.2 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Наряду с государственным языком Российской Федерации производство по делам об административных правонарушениях может вестись на государственном языке республики, на территории которой находятся судья, орган, должностное лицо, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях.
Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.
В силу части 1 ст.25.1 лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, вправе знакомиться со всеми материалами дела, давать объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, пользоваться юридической помощью защитника, а также иными процессуальными правами в соответствии с настоящим Кодексом.
Согласно ч.1 ст.25.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.
Как видно из материалов дела производство по делу об административном правонарушении велось в отношении гражданин Китайской Народной Республики Ч.В., который не владел русским языком.
Согласно протоколу об административном правонарушении от 17 ноября 2016 года при его составлении принимал участие переводчик В.Х..
Между тем в материалах дела отсутствуют документы удостоверяющие личность указанного гражданина, а также сведения, позволяющие установить его возраст, отсутствие заинтересованности исходе дела, владение русским и китайским языками, необходимое для перевода при производстве по делу об административном правонарушении.
При таких обстоятельствах, судьёй районного суда обоснованно сделан вывод о том, что при рассмотрении дела должностным лицом административного органа были допущены существенные нарушения процессуального порядка рассмотрения дела, который подразумевает обязательное создание условий, необходимых для осуществления права на защиту лицом, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении.
Учитывая изложенные выше обстоятельства, следует признать, что судья районного суда, оценив обстоятельства дела, пришел к обоснованному выводу о том, что в рассматриваемом случае материалы дела не содержат допустимых доказательств, подтверждающих факт совершения Ч.В. правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях.
Доводы жалобы заместителя начальника УВМ ГУ МВД России по < адрес> М.С.В. сводятся к переоценке установленных в ходе судебного разбирательства обстоятельств и доказательств, которые были предметом исследования и оценки судьёй районного суда, они не ставят под сомнение законность и обоснованность выводов судьи и не содержат ссылок на какие-либо новые обстоятельства, не получившие правовую оценку суда первой инстанции.
На основании изложенного, руководствуясь статьями 30.2 - 30.9 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья Волгоградского областного суда
р е ш и л:
решение Иловлинского районного суда < адрес> от 1 марта 2017 года, по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст.18.10 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, в отношении гражданина КНР Ч.В., - оставить без изменения, а жалобу заместителя начальника УВМ ГУ МВД России по < адрес> М.С.В. - без удовлетворения.
Судья Волгоградского
областного суда подпись О.В. Маслов
Верно:
Судья Волгоградского
Областного суда О.В. Маслов



Электронный текст документа
подготовлен и сверен по:
файл-рассылка

Полезная информация

Судебная система Российской Федерации

Как осуществляется правосудие в РФ? Небольшой гид по устройству судебной власти в нашей стране.

Читать
Запрашиваем решение суда: последовательность действий

Суд вынес вердикт, и вам необходимо получить его твердую копию на руки. Как это сделать? Разбираемся в вопросе.

Читать
Как обжаловать решение суда? Практические рекомендации

Решение суда можно оспорить в вышестоящей инстанции. Выясняем, как это сделать правильно.

Читать